Героиня романа Конни Хэннесси приезжает в крохотную островную страну, чтобы вызволить из плена своего отца. Здесь она встречает обаятельного дипломата Ника Этуэлла, который с риском для жизни исполняет ее заветное желание. Однако Нику вовсе не обязательно завоевывать ее любовь, потому что Конни отвечает ему взаимностью.
30.12.2011
Терри Лоренс
Заложник любви
Глава 1
«Это были лучшие времена, это были худшие времена».
«Ну, Гарри, всем же знакомы эти строчки», — подумал Ник и усмехнулся. Расшифровка посланий Гарри с цитатами из Диккенса никогда не составляла для него большой проблемы.
Николас Этуэлл, третий секретарь британского посольства в Лампуре, крошечной островной стране, затерявшейся в Индийском океане к югу от Цейлона, тяжко вздохнул, когда секретарша подсунула ему на подпись некое второстепенное служебное распоряжение. Он поставил под ним свою подпись и вновь обратился к расшифровке каблограмм Гарри, находившегося на другом конце мира, в Патагонии.
«Это был век мудрости, это был век безумия».
Неужели Гарри пытается сказать ему: «Не пора ли тебе встряхнуться и взяться за ум, старина?» Иносказательно, конечно. Нику всегда везло на доброхотов, пытавшихся наставить его на путь истинный, но благодаря его естественному обаянию и живому уму это редко кому удавалось.
«У нас все было впереди, впереди у нас не было ничего».
«Ну, старина, это уже звучит несколько мрачновато», — забеспокоился Ник, хотя вряд ли справедливо было упрекать Гарри, томившегося на другой стороне земного шара, за хронический пессимизм. Уж он-то не виноват в том, что Нику все здесь смертельно надоело.
«Смертельно!» — Ник уцепился за слово и попытался зарифмовать его в нескольких строчках со словом «бордельный», но от этого занятия его отвлек осторожный стук в дверь.
Он отложил в сторону листок своим криптографическим и несколько порнографическим произведением, решив при первом же удобном случае отблагодарить Гарри за работу и отослать листок в Патагонию, воспользовавшись для этого услугами дипломатической почты.
А в дверях, покачиваясь на каблуках и чуть заметно улыбаясь, стоял Джордж Каннингэм, чиновник связи министерства иностранных дел.
— Ник, не мог бы ты отвлечься от дел и уделить мне свободную минутку?
— Я только тем и занимаюсь, что уделяю кому ни попадя свободные минутки, Джордж.
— Загляни, пожалуйста, к старику. У него сейчас посетительница, и он оказался в довольно-таки затруднительном положении.
Посол Уиткрафт, вечно румяный и медленно продвигавшийся по скользким ступенькам служебной лестницы чиновник министерства иностранных дел, частенько оказывался в затруднительном положении и нуждался в помощи всякий раз, когда дело требовало от него большей сообразительности, чем та, какая была необходима для вскрытия дипломатической почты.
Ник встал из-за своего заваленного бумажным хламом стола и провел рукой по волосам. При этом одна непослушная прядь упала ему на лоб, а вся прическа приобрела откровенно взлохмаченный вид.
— Находясь на дипломатической службе, вообще-то, следует почаще посещать парикмахера, — осторожно заметил Джордж.