Блинни О"Брюхо перебил меня.
— Сегодня после обеда Скруджман принёс в научный кабинет огромный муравейник.
— Ага, так и было, — вступил в разговор Дэви Питтман. — Он хвастался, что муравьи построили свой собственный город. Говорил, что их там по меньшей мере две тысячи, в пластмассовом контейнере.
Упс.
Все взгляды устремились на меня. Ребята царапали руки и ноги, царапали спины и колени, яростно царапали волосы. И глядели на меня.
Я не мог больше сдерживаться и разразился смехом.
— А что я мог сделать, если часть моих муравьёв сбежала в шкаф с костюмами? — заявил я.
Конечно же, я был единственным, кто смеялся.
— Помогите. Я не могу перестать чесаться! — воскликнула девочка. — Я не хочу чесаться всю жизнь!
— Они кусают меня! Глядите. Вся рука в пятнах!
— У меня аллергия. Кожа будто горит. О-о-ох — мне дурно!
Кучка нытиков.
Мистер Пи с сердитым лицом подошёл ко мне.
— Рик, зачем ты сделал это? — потребовал он.
Я пожал плечами.
— Потому что это смешно?
Я не хотел говорить им, что это было из мести. Ребята, стоящие на сцене, не хотели видеть меня среди них. Так что я отплатил им. Маленькая невинная расплата.
Ничего выдающегося. Ничего вредного или опасного — верно?
Так почему же мне пришлось идти в кабинет директора?
7