Книги

Юная леди Гот и Праздник Полной Луны

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мы должны кое-что доставить, – сказал Дидье Дангль, – участникам конкурса кондитеров.

Он взглянул на листок «Лондонского обозрения», зажатого у него в руке, и продолжил:

– Насколько нам известно, это самые выдающиеся кулинары на свете.

– Крестон Крутч действительно очень хорош, – согласилась Ада. – Насчет остальных сказать я ничего не могу, но выглядят они впечатляюще.

– Вот здорово, – прошелестела мадам Панта.

Потом снова отвернула горелку, послав внутрь баллона сноп желтого пламени. Шар начал подниматься.

– Мы доставим наши товары к… черному ходу, – сказал Жерар Доппельмусс, причем на слове «черный» голос его заметно дрогнул. – И адье. Доброй ночи, мадемуазель Гот, – добавил он чопорно.

Ада проследила взглядом, как воздушный шар оторвался от крыши, залетел за купол и пошел на снижение в сторону восточного крыла, где располагались кухни, и скрылся из вида.

Затем повернулась и увидела голубка, севшего рядом с ней на крышу. Послание на его лапке гласило:

Аде стало немного досадно. Она очень ждала урока зонтичного фехтования. А еще ей хотелось бы знать, как ее гувернантка отнесется к «Ночной бакалее». Что-то ей эти бакалейщики не нравились.

Она вскарабкалась на «Антония и Клеопатру», одну из своих любимых труб. Аде нравилось сидеть на каменном сфинксе, растянувшемся у ее двойного основания. Но не успела девочка, встав на цыпочки, залезть к нему на спину, как из «Антония» высунулась перепачканная сажей голова.

– Так и знал, что тебя здесь найду, – произнесла она радостно.

Ада просияла. Кингсли-трубочист!

Он выбрался из трубы и сложил пару щеток, прикрепленных к его лопаткам на манер крылышек. Затем достал пятнистый платок, утер руки и лицо и уселся сфинксу на спину рядом с Адой.

– Ну, как там Гармоническая теплица? Нарыли что-нибудь новенькое? – поинтересовался он.

– Мы взяли черенок у дерева Тумтум, – похвасталась Ада. – И он, похоже, хорошо прижился. Я думаю, ему нравится, когда мы с Эмили с ним разговариваем.

– Странно…

– Ничуть! Мы восхищаемся тем, какие у него морщинистые листья и бугристый ствол…

– Да я не про дерево! – Кингсли указал рукой на «Старого куряку». – Я вот про это.

Ада проследовала взглядом. Из скособоченной каминной трубы выбивалась струйка дыма.