Книги

Ястреб

22
18
20
22
24
26
28
30

— У господина сломано пару ребер и тоже слабость, в точности как у вас, а в остальном все в порядке, не беспокойтесь, — улыбнулась целительница. — Отдыхайте пока, я к вам еще попозже зайду. А сейчас вот-вот принесут ужин.

Она вышла, притворив за собой дверь. Я попыталась встать, но голова сразу же закружилась. Откинувшись на подушки, я закрыла глаза. Ничего-ничего, мы живы, а это уже чуть ли не чудо. Знать бы еще, что тогда произошло…

Но долго мучиться неведением мне не пришлось. Дверь в комнату открылась и вошла Дилия с подносом в руках. Я обрадовалась ей как родной.

— Ой, Хлоя, наконец-то ты очнулась! А то я уж вся испереживалась! Вот, — она поставила на маленький столик у кровати поднос, — я тебе покушать принесла. Давай, чтобы все съела, тебе набираться сил нужно.

— Съем все обязательно, — заверила я, — только расскажи, чем все закончилось-то.

— Все закончилось лучше и быть не может! — Дилия села на край моей кровати и осчастливлено выдала: — Герк предложил мне стать его женой! Представляешь? Мы уже через неделю поженимся! Так что скорее собирайся с силами, чтобы праздник не пропустить!

— Я, конечно, очень за вас рада, но как насчет разрушения острова, атаки тумана, вражеского флота, — напомнила я.

— А-а-а, ну тут тоже все хорошо, — это явно волновало Дилию куда меньше грядущей свадьбы. — Но ты кушай давай, а то рассказывать не стану.

Я тут же взяла с подноса чашку с густым грибным супом. Пах умопомрачительно вкусно и на вкус оказался изумительным. Ну или, может, это я просто давно не ела.

А Дилия, между тем, рассказывала:

— Я же все это время оставалась у того места, где статуя была. А потом все-таки не выдержала, направилась к острову, чуть обогнув развернувшееся сражение. Но ястреба я еще успела увидеть. Ой, Хлоя, не знай я правды, честно, сердце бы остановилось. Это выглядело невероятно! Хоть и каменный, а летел как настоящий! Вот действительно, словно божественное знамение! Кстати, как мы с тобой и договаривались, я про твое участие никому ни слова. Так что на острове считают, что и вправду волею небес статуя ожила, чтобы защитить клан. Ты что без хлеба-то ешь? Тебе силы нужны! Вот, правильно, и еще один кусок возьми… Так вот, вражеский флот обратился в бегство. А тут начал туман взвиваться. Ой, жутко так было, ты даже не представляешь! И остров ведь двигался! Но очень медленно! Если бы не Герк, то всем конец!

— Герк? — я чуть не подавилась.

Лично я была уверена, что не слишком-то храбрый гений все это время пересидел где-нибудь в безопасном уголке и вообще не высовывался.

— Ну да, Герк, он же у меня такой самоотверженный! — Дилия восторженно закатила глаза. — Хоть он и не смог отменить выброс тумана, он как-то так сместил его. Рик за этот подвиг даже сказал Герку, что объявляет ему ан…тис…

— Амнистию? — подсказала я, улыбнувшись.

— Во-во, именно эту штуку и объявляет. Так вот, благодаря Герку, туман ударил не в самый центр острова, а чуть правее. А учитывая, что остров сдвигался, зацепило его немного, как раз скальной отрог, так что в поселениях разрушений нет.

— Но целительница говорила, что здесь все переполнено. Откуда тогда столько раненых?

— Так это все с наших кораблей. Сначала ведь их теснили не слабо. Хорошо еще, что погибших нет. Божественное чудо, — Дилия хитро мне подмигнула.

Она тут же вновь переключилась на тему свадьбы, но я слушала в пол уха. Оставалось множество вопросов, на которые Дилия уж точно не знала ответов. Что стало с Ташани? Почему-то я сомневалась, что ясновидящая вот так запросто погибла при столкновении каменного ястреба и ее корабля. И, главное, как Рик умудрился остаться в живых. Быть может, «Ястреб» все-таки успел до него добраться?

После ужина Дилия ушла, зато вернулась целительница. Снова дала мне выпить какую-то настойку, на этот раз уже другую, и я тут же отключилась.