Книги

Ястреб

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ммм? — отозвалась она, не открывая глаз.

— Очень тебя прошу, поехали на остров Ястреба. Прямо сейчас.

Дилия открыла глаза, уставилась на меня сонным взглядом.

— Хлоя, ну ты что, это же опасно. И еще…еще…о! Предсказуемо!

— Да мне плевать, что предсказуемо! — сорвалась я. — Я сейчас должна быть там с Риком!

С Дилии разом вся сонливость слетела. Смотрела на меня с искренним ужасом.

— Х…Хлоя…ты как это….

— Что? — не поняла я и тут же осеклась.

Вокруг меня на пол падали свитки. Учитывая, что до этого они преспокойно лежали на столе, получалось, мягко говоря, странно. Я перевела взгляд на потолок, но там ничего эдакого не оказалось.

— А что произошло-то?

— Ну ты воскликнула, и они тут же вверх взлетели, — сбивчиво пояснила Дилия, соскочив с кресла и на всякий случай встав за его спинкой.

Теперь я понимала еще меньше. Взгляд замер на ближайшем свитке на полу. И как они могли взлететь? И тут же это свиток взвился вверх. Дилия испуганно заверещала, я изумленно ахнула.

— Это злые духи! Это все злые духи! Мы потревожили покой этого места! — голосила девушка.

— Чем потревожили? — растерянно спросила я.

— Ну не знаю. Может, что убрались здесь.

Она что-то говорила еще на тему духов и их нелюбви к чистоте, но я не прислушивалась к ее словам. На краю сознания маячила странная догадка. Протянув руку, словно хочу взять, я сосредоточилась на пустом кувшине у края стола. Сосуд медленно и неуверенно приподнялся над столешницей и поплыл в мою сторону.

Дилия издала очередной вопль, а я стояла как оглушенная. Все детали мозаики мигом сложились в голове.

Индра впечатало в стену, хотя Рик его не касался. В то время мне было не до размышлений по поводу таких чудес. Сейчас же я об этом вспомнила. И не только об этом. На Листерии дерево упало на Ташани ни с того ни с сего. И та исчезавшая крыша танойского бара… Мириам ошибалась, у ее сына есть дар. Почему Рик скрыл это от родителей — другой вопрос, но сейчас ответ на него не так уж и важен. Следом вспомнились слова Мириам, что жена лорда клана всегда получает такие же способности как у мужа, хоть и в меньшей степени. Вот и пожалуйста, прошлая ночь не только сделала узы брака нерушимыми, но и наградила меня даром как у Рика.

Звук упавшего и разбившегося кувшина, про который я уже забыла, вытряхнул меня из раздумий. Бедная Дилия продолжала испуганно причитать.

— Не пугайся, — спешно сказала я, — это я передвигаю предметы. Способность у меня такая. С некоторых пор.