Книги

Я знаю, что вы сделали прошлым летом

22
18
20
22
24
26
28
30

— Рей заехал за мной после школы. Мы катались по городу и разговаривали.

— Очень мило. — Мать улыбнулась. — Я рад, что Рей вернулся. Хорошо бы ему только сбрить эту дурацкую бороду, а то он сам на себя не похож.

— А мне даже нравится его борода, — сказала Джулия. — Она придает ему мужественности.

— Я тоже это заметила, но, думаю, тут дело вовсе не в бороде. За этот год в Калифорнии он очень изменился и повзрослел. Как ты знаешь, мне всегда нравился Рей, но когда я разговаривала с ним вчера вечером, пока ты не вернулась от Хелен, то меня не покидало ощущение, что я разговариваю со взрослым мужчиной. — Миссис Джеймс рассмеялась. — Хотя вряд ли ты воспримешь это как комплимент.

— Странно, — проговорила Джулия. — Тебе нравится, что Рей кажется взрослее, но вот в Баде, который на самом деле всего малость постарше меня, тебя это качество совершенно не прельщает.

— Взрослый взрослому рознь. А твой Бад очень напоминает мне моего собственного дедушку. Мне почему-то кажется, что как только ты позволишь ему себя поцеловать, он тут же предложит тебе выйти за него замуж.

— Ты узнаешь об этом первая. Но до этого у нас еще дело не дошло.

Джулия стояла, прислонившись спиной к косяку, наблюдая за тем, как мать выкладывает буханку хлеба на тарелку. При ярком искусственном свете на ее волосах играли серебристые блики.

Надо же, это седина, изумленно подумала Джулия. Она седеет.

Эта мысль стала для нее столь великим потрясением, что она замерла на месте, как вкопанная, разглядывая волосы матери, всегда такие густые и темные. «Как вороново крыло», — однажды сказал ее отец, проводя рукой по густым локонам. Когда она начала седеть? Вчера? На прошлой неделе? В прошлом году? За всеми своими тревогами и проблемами Джулия даже не заметила этого.

Мать переложила хлеб на блюдо, и Джулия заметила, что сквозь кожу на тыльной стороне ее ладоней проступают голубоватые вены. Руки немолодой женщины.

— Мам. — Джулия говорила тихо, ее душу переполняла волна любви и нежности, граничившая с болью. — Мам, я тебя очень люблю.

— Да что с тобой, доченька?! — Мать изумленно взглянула на нее. — И я тебя тоже люблю. В чем дело? Что случилось?

В какой-то момент Джулия дрогнула, одолеваемая искушением броситься к матери в объятья и сквозь слезы рассказать ей всю ужасную историю. Каким облегчением это стало бы для нее! Уткнуться носом в ее плечо и заплакать: «Я совершила ужасный поступок! Это была нелепая случайность!» И спросить: «Мамочка, помоги мне! Скажи, как мне теперь быть!» В тот момент такой выход показался ей не иначе, как божественным избавлением.

Но она промолчала, пожалев мать и вовремя вспомнив об уговоре. На долю этой женщины и так выпало немало горя. А ответственность за содеянное полностью лежит на Джулии, и ее мать здесь совсем не при чем, и от того, что она разделит свою боль на двоих, эта боль не станет меньше.

А потому она просто сказала:

— Просто я очень устала. Все эти экзамены, хлопоты, а потом еще и радостные переживания по поводу того, что меня все-таки приняли в колледж Смита. Ну так что, будем готовить ужин? Ты, наверное, задумала приготовить что-нибудь вкусненькое?

— Я думала, что на ужин будет достаточно гамбургеров, — ответила миссис Джеймс.

Зазвонил телефон.

— Ты, наверное, полвечера проболтала с каким-то принцем, — раздался в трубке голос Бада. — Я названиваю тебе уже целый час, а у тебя все «занято».