Книги

Я стоял перед зеркалом в своей каюте

22
18
20
22
24
26
28
30

— Если королевства Гартик и Пактус договорятся, то приведут во много раз больше воинов, нежели ваш полк. Да вы побьете очень и очень много, но вас задавят числом. Правители королевств, будут гнать вперед воинов по трупам павших. Вы все поляжете на поле боя.

— Вот для того чтобы победить, я обучаю и тренирую воинов полка. Получу информацию, о дате выхода королевств в поход, соберу полк и уведу в земли неприятеля. Узнаю место сбора войск, и буду отлавливать небольшие отряды тамошних баронов и графов. Кто не захочет добровольно сдаваться, того уничтожим. Думаю первым расстроить войска королевства Гартик. Потом, если все сложится для моего полка хорошо, оседлать два перевала в горах, пощипать войска Пактуса. Обойти нас они не смогут, нет там удобных перевалов, а по отвесным скалам лезть не станут, горные козлы, и те не везде пройти могут.

— Не скрою, удивлен. Нужна будет помощь, могу направить вам три сотни отборной конницы. Ну, давайте пока на время оставим дела военные, вернемся к мирным вопросам. Я, собственно приехал к вам с просьбой. Спросите, почему это герцог лично прибыл просить? Потому-что просьба специфическая. У меня в Варте гостит мой двоюродный брат — Волш, которому я многим обязан. Так вот, Волш, не совсем здоров. Его спина согнута, руки почти волочатся по земле. Скажу вам граф прямо, Волш, один из претендентов на трон королевства Локи. Представьте на троне, человека с несуразной фигурой. Соседние королевства засмеют. Осмотрите брата, может, есть возможность помочь ему.

Сьере герцог, я готов поехать с вами в Варту. Сейчас отдам необходимые распоряжения, своим офицерам. Заеду в замок, попрощаюсь с женой, возьму инструменты, и в путь.

Глава 14

В резиденцию герцога мы прибыли поздним вечером. Привели себя в порядок с дороги. Герцог отдал распоряжение подать ужин. За столом никого кроме нас с герцогом не было, вероятней всего, осмотр Волша я буду проводить завтра. Меня это полностью устраивало, устал я от скачки.

Утром на завтраке герцог познакомил меня со своим братом. Двоюродный братец, имел приличное сходство с Виторио Парра, генетика это сильная вещь. Затем мы перешли в отдельный кабинет. Обстановка мне знакома, здесь я осматривал и лечил герцога.

— Прошу меня заранее извинить сьере Волш, — обратился к брату герцога, — я буду вам задавать вначале вопросы, которые вам могут показаться несколько не этичными. Прошу вас ответить на них откровенно. Мне надо выяснить для себя, возможные причины вашего недуга, чтобы правильно организовать лечение.

— Я готов граф, мне брат говорил, о манере вашего врачевания.

— По линии матери, отца, бабушки или дедушки, если вам известно, были случаи подобного заболевания?

— Родословную я знаю отлично. Ранее подобное не встречалось.

— А были ли у вас падения с высоты, например с лошади, кровати, после чего у вас долго болела спина? И в каком возрасте у вас начала проявлять болезнь?

— Сколько себя помню, я все время согнут. Никогда не падал с лошади, я хороший наездник, несмотря на физический недостаток. С оружием на лошади я не могу управляться, а пешим, за себя постою.

— Вам сьере Волш всего чуть более тридцати. Есть ли среди живых люди, которые помнят вас с младенчества? Например, ваша кормилица еще жива?

— Да. Я случайно встретил здесь свою кормилицу, старая Литка служит у герцога.

— Сьере герцог, — обратился я к Виторио Парра, — пожалуйста, отдайте распоряжение, пусть сюда приведут бывшую кормилицу.

— А что вы хотите граф узнать у старой женщины? — спросил, с недоумением сьере Волш. — Времени прошло очень много.

— Смею вас заверить сьере Волш, что человеческая память хранит много. Вы порой и сами не знаете, что помните то или иное событие. А если натолкнуть вас в нужном направлении, то всплывают очень специфические детали.

— Вам граф виднее, вы лекарь.

Доставленная в кабинет женщина, выглядела сильно испуганной. Лицо Литки еще сохранило очень слабые отголоски былой красоты. Наверное, по молодости вскружила не одну голову.