— Так это
— Ну не отступать же теперь, а? — ухмыльнулась Бекс. Она решительно взяла в руки домкрат и с пафосом объявила:
— Это наш долг перед страной.
Они считали, что это их долг передо мной. Но я рада, что вслух она этого не сказала.
Мы вдвоем вытащили запасное колесо, и мадам Дабни принялась демонстрировать самые ответственные моменты в откручивании болтов. Но я то и дело осматривала улицу. Что если он увидит меня и узнает машину и форму? Как я ему объясню? Да
— Экскурсия с классом в федеральный округ Колумбия, — шепнула мне на ухо Лиза, заметив, как я напряжена. — Он вернется не раньше девяти.
Я облегченно вздохнула.
— Вопросы есть? — спросила мадам Дабни, вынимая домкрат из-под машины. Бекс в это время понесла испорченное колесо в багажник. Мы с Лизой покачали головами.
— Вот и славно. — Мадам Дабни хлопнула в ладоши, явно довольная своей искусной работой.
Да уж, подумала я. Бекс подняла вверх большой палец. И правда, славно.
Отчет о наблюдении
Оперативники: Камерон Морган, Ребекка Бакстер и Элизабет Сьюттон (далее «Оперативники»)
Протокол осмотра мусора из дома Джоша Абрамса
Количество картонных рулончиков из-под туалетной бумаги: 2.
Предпочитаемый суп в банках: томатный (сразу следом за ним грибной суп-пюре).
Количество пустых банок из-под мороженого «Бен Джерри»: 3 — два мятно-шоколадных с печеньем и одно ванильное.
Количество каталогов керамики: 14 (ни один из пунктов не отмечен, хотя в распродаже были декоративные виндзорские подушки — очень даже выгодное предложение).
— Так куда мы кладем бумажные полотенца? — переспросила Бекс, оглядев разложенный кучками мусор. — К бытовым предметам или к еде?
— По ситуации, — ответила Лиза и наклонилась к ней. — Смотря что на них.
Бекс понюхала использованный клочок бумаги и изрекла: