Книги

Вымирающие виды

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что? — Фэйт недоуменно заморгала. Соль этой шутки до неё не дошла.

— Я нашёл спонсора для этой поездки! — Оскар уже почти орал от возбуждения. Он буквально впрыгнул в лабораторию, и голос его теперь, вибрируя, отражался от голых белых стен. — Понимаешь, всё, что от нас требуется, это согласиться в течение нескольких часов пикетировать австралийскую штаб-квартиру корпорации «Кью». Тогда МЛОЖ — Международная лига по охране животных — раскошелится на самолёт, отель и все такое прочее.

По-прежнему пребывая в недоумении, Фэйт покачала головой.

— Какая ещё лига?

Не обратив ни малейшего внимания на её вопрос, Оскар возбуждённо продолжил свой рассказ.

— Зет тоже едет, — сообщил он, ткнув большим пальцем в сторону Козлоборода. — И целая компания других активистов со всей страны. Будет просто потрясно!

— Ты действительно так в этом уверен? — Фэйт показалось, что всё это слишком уж хорошо, чтобы быть правдой. — Как там ты назвал эту организацию? По-моему, я никогда о такой не слышала. Ты уверен, что с ней все законно?

Ухмылка Оскара мигом исчезла, и он гневно взглянул на Фэйт, нетерпеливо рявкнув:

— Да какая разница? Ну почему тебе нужно вечно обо всём спрашивать, без конца все анализировать, как будто речь идёт об одном из этих твоих дурацких научно-исследовательских проектов. Я-то думал, что ты обрадуешься! Это ведь шанс посмотреть мир, чему-то научиться, сопоставить — словом, сделать шаг вперёд. Мне казалось, тебя подобные вещи интересуют…

И тут Фэйт поняла, что Оскар заряжается, намереваясь произнести чертовски длинную речугу. Но ей совершенно не хотелось спорить с приятелем в присутствии Зета, который по-прежнему молча наблюдал за ними из дверного прохода. А кроме того, хотя они с Оскаром были знакомы всего месяц, Фэйт уже прекрасно знала, что по меньшей мере половины из того, о чём он говорит, никогда не происходит. Так почему бы не дать ему насладиться этим моментом восторга?

— Извини, Оскар, — быстро сказала Фэйт, изображая раскаяние и пытаясь выдавить из себя полную энтузиазма улыбку. — Ты прав. Похоже, это изумительная возможность.

— Так-то лучше. — Явно смягчившись, Оскар крепко обнял Фэйт и быстро чмокнул её в лоб. — Вот увидишь, детка. Эта поездка станет просто потрясающей…

Не снимая с лица восторженной улыбки, Фэйт слушала лепет Оскара, расписывавшего все подробности. «Может статься, у него как раз правильный подход к жизни, — кротко подумала она. — Ведь как славно мечтать о некоторых вещах. Даже если ты знаешь, что этого никогда не произойдёт…»

— Уважаемые пассажиры, просьба приготовиться к посадке.

Фэйт внезапно разбудил громкий голос, прозвучавший из динамика как раз над её сиденьем. Девушка полусонно повернулась к окну и уставилась на облака. Ну вот, она только-только заснула, а самолёт уже был над Сиднеем и шёл на посадку.

Фэйт недоуменно заморгала, и тут к ней наклонился Оскар. От него плыл кислый пивной запах.

— Ну как, детка, можешь поверить, что мы уже почти на месте? — пробормотал он.

— Нет, — откровенно призналась Фэйт, крепко хватаясь за подлокотники и глядя прямо перед собой. А вой двигателей самолёта меж тем постепенно усиливался. Девушка почувствовала, как в животе у неё что-то сжалось. — Не могу.

Все последние несколько недель были, мягко говоря, удивительными. Фэйт казалось, что она по-прежнему отчаянно пытается поспеть за происходящим.

Несколько минут спустя шасси коснулись взлётно-посадочной полосы. Как только скорость самолёта замедлилась, Оскар выпрыгнул с сиденья, не обращая внимания на все ещё горящее табло: «Пристегните ремни». А Фэйт так и осталась сидеть на месте, разглядывая свои ладони, лежащие на как следует пристёгнутых ремнях. Ей было слышно, как где-то у неё за спиной Оскар оживлённо болтает с другими членами группы.