— Не думаю, что нравится — достаточно подходящее слово, скорее обожаю.
— Тогда я рад, что пригласил тебя в это поместье, — мягко сказал он.
Затем наступило неловкое молчание. К счастью его прервала официантка, которая принесла воду и бутылку белого вина. Она собиралась забрать мерло, но я положила свою руку на ее запястье, останавливая.
— Я буду пить это вино.
Она наклонилась и наполнила мой бокал великолепным мерло.
Следующие несколько минут к нам подходили официанты, принося хлеб, домашнее оливковое масло «Белла Коллина», бальзамический уксус и наконец, нашу закуску из isnsalata caprese14. Затем они поклонились и ушли.
И снова я осталась наедине с принцем.
Глубоко вздохнув, я оглядела территорию и решетки, поднимающиеся вверх по древним каменным стенам. Я отрицательно покачала головой.
— Что-то не так? — спросил Зено.
Я резко посмотрела ему в глаза.
— Нет, — ответила я. — Это все просто так… сюрреалистично.
Его голова наклонилась в сторону, когда ярко-голубые глаза сфокусировались на мне.
— Брак? — спросил он.
Его голос был напряжен, будто он пытался подобрать слова.
Я опустила голову, играя с ножкой винного бокала.
— Да. Но не только это, — я указала на виноградники, особняк, еду. — Все. Пребывание здесь — свидетельство того, что упразднение монархии могло и не происходить. Ты все еще принц для этих людей. Эти великолепные земли достойны правителя.
— Ты герцогиня ди Парма. Ты тоже не так уж и непривычна к такой жизни.
Я посмотрела на Зено и увидела, что он с вызовом поднял одну бровь.
— Я знаю это. Поверь мне. Когда ребенком я жила в Парме, то всегда посещала королевские приемы. В Нью-Йорке стало еще хуже. Мы были экзотическими итальянскими аристократами, живущими на Пятой Авеню. Мы были под еще большим микроскопом, насколько это возможно.
Зено вздохнул и откинул голову назад, глядя на покрывало звезд над головой.