Книги

Вуаль из виноградных лоз

22
18
20
22
24
26
28
30

— Герцогиня, мы приехали.

Я открыла окно и уставилась на освещенный арочный вход. Я с трудом сглотнула и поставила бокал на стойку. Металл застонал, прорываясь сквозь сумерки, когда массивные, черные, кованые ворота, начали отворяться. Лимузин медленно заскользил по узкой дороге, ведущей к дому, пока я упивалась густым лесом, окружающим поместье, и вдыхала свежесть пышной зелени деревьев. Чистое небо было густо усыпано звездами — ни единого облачка.

Через пару минут езды густой лес начал исчезать, и я ахнула. Акры и акры золотых и зеленых виноградников, покрывающих ландшафт. Теплый воздух был пропитан ароматами винограда и влажной почвы.

Я закрыла глаза — это напомнило мне детство. Я перенеслась в те дни до того, как уехала в Нью-Йорк. Я все еще могла ощущать теплоту солнца Эмилия-Романья5 на своем лице, глубокий аромат оливок, винограда и цветов, плавающий по ветру, когда я бегала вокруг нашего поместья в Парме6.

Я улыбнулась, поддавшись ностальгии и снова открыла глаза. Я высунула локоть в окно и оперлась на руку подбородком, пока лимузин вез меня дальше. Здесь было несколько маленьких вилл, разбросанных по ландшафту, они освещались огоньками. Должно быть, это были резиденции виноделов. На этой земле производили не только мерло «Белла Коллина», но и другие красные вина, в частности — «Кьянти» из лучших сортов Санджовезе7; оливковое масло «Белла Коллина» так же считалось одним из лучших. Но, конечно же, ничто не могло сравниться с известным мерло.

Лимузин повернул направо, и у меня перехватило дыхание. Я подняла голову и недоверчиво оглядела участок впереди. Поместье «Белла Коллина» было настоящим версальским дворцом, спрятанным в Умбрийской глуши.

— Mio Dio8, — прошептала я, посмотрев на внушительное каменное строение, широкие ступени и неисчисляемое количество высоких окон.

Большие колоны из красного мрамора обрамляли вход. Кипарисы оформляли поместье, словно сияющую звезду на холсте эпохи Ренессанса. Скульптуры знаменитых Савонских монархов, гордо возвышались на ухоженных лужайках, и размещенные в стратегически важных местах фонари, освещали каждую частичку топиари9.

Когда я была ребенком, я посещала Палаццо Савона во Флоренции. Оно считалось одним из самых прекраснейших поместий в Италии, если не во всей Западной Европе. Но это… это… у меня не было слов. Оно было идеально расположено, как будто предназначалось именно этому месту. Как будто поместье поднялось из почвы Умбрии, так же как виноградные лозы и леса, которые скрывали от посторонних глаз это архитектурное строение.

Лимузин завернул за угол и притормозил. Я сделала глубокий вдох, когда посмотрела на возвышающий надо мной дом, он выглядел еще величественней от многоуровневой лестницы, ведущей к входной двери.

Водитель вышел из лимузина и открыл мою дверь. Он протянул мне руку, и я заставила себя выйти из машины.

Сначала меня поразил успокаивающий звук воды. Огромный, богато украшенный фонтан занимал центральное место на широкой подъездной дорожке. Я не видела его со своей стороны лимузина, поэтому подошла прямо к нему. Герб Савона занимал почетное место, возвышаясь словно копье, торчащее из центра, прожекторы освещали причудливо вырезанный мраморный щит мягким светом.

Потерявшись в его витиеватом орнаменте, я повернулась только тогда, когда услышала звук шагов, спускающихся по главной лестнице. Мне навстречу медленно направлялся мужчина в темном костюме. Водитель сразу же встал рядом со мной, покорно ожидая джентльмена.

— Это…? — я замолчала.

Реакция водителя выдала, что это был кто-то важный.

— Принц Зено, — закончил водитель за меня. — Да, герцогиня.

Принц приближался неторопливо, словно человек, привыкший, что его всегда ждут.

С такого расстояния, я едва могла разглядеть его черты, но чем ближе он подходил, тем яснее они становились. Мариэтта была права. Он был возмутительно красив, воплощение итальянской красоты. Его черные волосы были густыми, зачёсанными на бок и идеально уложенными. У него была чистая оливковая кожа, а лицо гладко выбрито. Его сшитый на заказ темно-синий костюм, несомненно, был дизайнерским, он облегал его стройное, мускулистое тело, как перчатка. Я поняла, почему слухи о его красоте достигли итальянских сплетников, живущих в Нью-Йорке.

Когда он оказался всего в нескольких шагах от меня, его голубые глаза встретились с моими. Его челюсть на мгновение сжалась, как будто он боролся с дискомфортом.

«Или заставлял себя здесь находиться», — подумала я.