Словно разгадав его смятение, девушка поспешно отдернула руку. Глаза ее потемнели.
— Помнится, в прошлый раз мне удалось куда больше выжать из Лоррейн Гриффин, чем тебе, — нарочито грубо процедил Джейк. — Если я на тебя больше не работаю, нечего отдавать мне приказы. Звонить буду я.
Секунду Ребекка молча смотрела на него, и Джейк уже готов был извиниться за грубость, но не успел.
— В кухне есть телефонная трубка. Если хочешь, можешь слушать разговор, но говорить с Лоррейн буду я. И кстати, я тоже не намерена исполнять твои приказы.
С этими словами Ребекка уселась в кресло и потянулась к телефону.
Что же, Джейк вполне мог понять, как нужно ей самой провести этот нелегкий разговор. Он подавил желание возразить, взять на себя всю черную работу, защитить Ребекку от новых ударов. Эта девушка больше не нуждалась в его защите.
Уже на пороге кухни Джейк услышал ее изумленное восклицание:
— Да у меня здесь целых девятнадцать звонков!
Прихватив телефон-трубку, он вернулся в гостиную и сказал с ухмылкой, не желая выдавать свои истинные чувства:
— В основном мои. Я действительно здорово напугался, когда не смог до тебя дозвониться. Оттого и выломал дверь в твоем доме.
— Вот оно что! — улыбнулась Ребекка. — Спасибо, Джейк. За то, что снова спас меня… или, по крайней мере, попытался это сделать.
Она сидела в кресле, положив тонкую руку на трубку телефона. Узенькие шорты, белая блузка, и эта смесь уязвимости и гордости… Черт возьми, до чего же она соблазнительна!
«Не твое дело, болван! Уймись».
— Всегда пожалуйста, — отозвался Джейк и, полистав свой блокнот, нашел нужную страничку. — Вот и телефон Лоррейн Гриффин.
Ребекка набрала номер.
— Длинные гудки, — сообщила она, и Джейк, остановившись за ее креслом, включил телефон-трубку.
— Алло!
— Миссис Гриффин, это Ребекка Паттерсон. — Секундная пауза. — Вы — моя бабушка?
На миг в трубке воцарилась гудящая тишина.
— Да как вы смеете говорить такое?! — почти завизжала Лоррейн Гриффин. — Моя Джейнел сошла в могилу такой же невинной, какой пришла на свет!