– Ну-у-у… Нет, прости, не могу сказать. Я знаю, но Шон хотел сам вам всё рассказать и показать.
– Что показать?
– Ну вот, я уже сболтнула лишнее. Пойдёмте к нему, и сами всё увидите.
Впятером они отправились к дому старейшины, который уже поджидал их у входа.
– Здравствуйте, друзья. Как добрались? – спросил селянин.
– На этот раз без приключений. Правда, мы видели на дороге пару свинолюдей, – сказал Рудик.
– Да, они тут появились вскоре после того, как вы вернулись из пещеры. Сейчас строят свой город. Говорят, назовут его Ио-хрю.
– Мило, – закатил глаза Рудик, но не стал развивать тему дальше.
– Так зачем ты нас позвал? – нетерпеливо спросила Ира. – Лоис нам ничего не рассказала.
– Да-да, у меня для вас есть кое-что интересное. Я бы даже сказал – загадочное.
Шон открыл дверь и пригласил гостей в свой дом.
– Так вот, – продолжил старейшина, когда все расселись вокруг стола, – я как раз нёс припасы и книги для Хиробрина, переходил реку по мосту и увидел в воде что-то красное. Я достал удочку и подцепил странный предмет. Оказалось, что это сумка. Внутри лежала книга. Она была написана на незнакомом мне языке, но я подумал, что Хиробрин-то с ней справится. Я отнёс книгу ему, но он сказал, что никогда не видел ничего подобного. Вот я и подумал, может, вы разберётесь.
С этими словами Шон протянул ребятам потрёпанную тетрадку.
Первым её схватил Рудик.
– Ну-ка, посмотрим… Ого, да это же по-английски. Так, Tuesday – это четверг, да?
Таня закатила глаза:
– Удивительно, что тебя ещё ни разу не оставили на второй год. Дай сюда!
Она выхватила тетрадь из рук приятеля, пару минут читала текст, после чего начала переводить вслух. Вот что там было написано: