Книги

Время прощать

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ничто не может помешать моему ленчу. Что случилось?

— Уже выпиваете? — заметил Джейк, погружаясь в массивное кожаное кресло.

— Будь у вас такие клиенты, как у меня, вы бы начинали выпивать уже за ранним завтраком.

— Я думал, вы так и поступаете.

— Только не по понедельникам. Как там миз Карла?

— Прекрасно, благодарю, а как миз… гм, как ее зовут?

— Джейн, хитрая бестия. Джейн Эллен Воннер. Похоже, она не просто терпит меня, а хорошо справляется с ролью супруги и вполне довольна судьбой. Наконец-то я нашел женщину, которая меня понимает. — Он зачерпнул пригоршню поджаристых чипсов и набил ими рот.

— Поздравляю. Когда вы меня с ней познакомите?

— Мы женаты уже два года.

— Я знаю, но предпочитаю дождаться пяти. Нет смысла торопиться, поскольку у этих девиц бывает слишком короткий срок использования.

— Вы явились сюда оскорблять меня?

— Нет, разумеется, — ответил Джейк.

Обмениваться оскорбительными замечаниями с Гарри Рексом было бы глупой затеей. Он весил больше трехсот фунтов и передвигался по городу как неуклюжий старый медведь, но язык у него был поразительно злой и острый.

— Расскажите о Сете Хаббарде, — попросил Джейк.

Гарри Рекс рассмеялся, отчего частички еды взлетели над его замусоренным столом.

— Никогда не встречал большего му…ка. А почему вы меня о нем спрашиваете?

— Оззи сказал, вы вели один из его бракоразводных процессов.

— Вел. Второй. Лет, наверное, десять назад. Примерно в то время, когда вы объявились в городе и стали называть себя адвокатом. А почему вы заинтересовались Сетом?

— Потому что, прежде чем наложить на себя руки, он написал мне письмо и присовокупил к нему двухстраничное завещание. То и другое пришло по почте сегодня утром.

Гарри Рекс глотнул пива, прищурился и немного подумал, прежде чем спросить: