– Но разрушение компьютера действительно подобно детской игре! Мэри сделать это не труднее, чем человеку вашей эры починить деревянное колесо. Каждое дело требует знаний. Для Мэри такой компьютер – антиквариат одной тысячи девятисотлетней давности. Вы не должны чувствовать себя приниженным – или ограниченным.
– Не должен. Но именно таким я себя чувствую.
Однако была другая причина, по которой Том не хотел, чтобы Мэри шла с ними. Он признался себе, что беспокоится о ее безопасности.
Том постепенно пришел к поразительному открытию: несмотря на всю их несхожесть, Мэри все больше и больше ему нравится. Возможно, отчасти потому, что она обладает таким огромным интеллектом. Но в большей степени из–за того, что он просто находит ее очень привлекательной.
Как только Флоникус завел корабль во входные ворота самой высокой башни, включилось автоматическое управление и направило машину к месту посадки.
Когда они шли к эскалатору, Председатель спросил Тома:
– Вы навещали своего брата сегодня? Он удивительно быстро идет на поправку.
– Рад это слышать. Я не видел его.
– Собираетесь повидаться с ним перед отбытием?
– Думаю, что да.
– Жаль, что между вами произошла размолвка.
Том попытался замять больную тему:
– Он думает, что я еще ребенок.
– Так вы решаетесь рисковать своей жизнью в Монгольяхе, чтобы доказать обратное?
Том посмотрел в необычно широкие глаза Флоникуса и ответил:
– Да.
Нахмурив брови, Председатель нарочито внимательно рассматривал зеркальные стены по бокам от медленно поднимающейся ленты эскалатора. А потом сказал:
– Учитывая отношение к вам доктора Линструма, я полагаю, что вы приняли правильное решение.
Около тридцати лысых, худых сановников сопровождали группу к месту отбытия. Том про себя решил, что эти люди, должно быть, советники Председателя. Полицейские в черных шлемах, образовав вокруг них кольцо, осуществляли охрану.
В сопровождении участвовал и Сидней Сикс, размахивавший руками в знак протеста против решения Флоникуса не брать его с собой.