– На брудершафт? Ваша традиция, немецкая. Скрепим договоренность?
Что касается Ирлмайера, то он был мокрым, как мышь, и с большей охотой поцеловал бы гремучую змею. Но нельзя было показывать перед этой змеюкой хоть каплю страха.
Он разлил вино по бокалам. Они выпили, настало время поцелуя. Он был отнюдь не дружеским… он сам этого не хотел, но…
– Неплохо, – цинично сказала она, хотя сама же была инициатором, – впрочем, господин адмирал был более настойчив и уверен в себе. Даже не знаю…
Она поднялась со своего места.
– Напишите номера счетов, на которые вы претендуете. Суммы, какие на них есть. Получите в соответствии с нашей договоренностью.
Она облизнула губы.
– Посидите пять минут. Потом уходите. Если понадоблюсь, вы знаете… где меня искать.
Чао.
Минуты две Ирлмайер сидел как оглушенный. Потом поднял руку, подзывая официанта.
– Граппы[63]. Самый большой бокал, какой только есть. Быстро.
В Риме не так-то просто найти место для парковки: улицы узкие, приспособленные для пешеходов, а не для движения машин, особенно в центре. По этой же самой причине итальянцы испытывают необъяснимую для тех же русских или североамериканцев любовь к небольшим машинкам, но с очень мощными моторами. По этой же причине среди итальянцев, небольшой, в общем, нации, полно победителей всяческих ралли и гонок, вплоть до гонок «Формулы 1». В местном транспортном потоке по-любому станешь гонщиком-раллистом.
Изменить свою внешность было несложно: она накинула тончайшую накидку, что-то типа плаща, но выше колен… паутинка, наверное, самое правильное название для этого удобного аксессуара, который можно спрятать в дамскую сумочку и накинуть на себя, когда это необходимо, закутываясь почти как в паранджу. Черные очки на пол-лица довершили образ дамы, желающей сохранить инкогнито.
Так, несколько раз вполне профессионально проверившись, благо зеркальных и почти зеркальных витрин вокруг было полно, она дошла до своей машинки, которую использовала в разъездах по городу. Это был «Фиат Чинквиченто Абарт», маленькая машинка с огнедышащим драконом на радиаторной решетке вместо обычного фиатовского знака. Мастера поставили под капот этой крохи двигатель в сто сорок лошадиных сил, для машины весом в восемьсот килограммов более чем достаточно. Трудно было придумать в разъездах по Риму что-то более удобное.
Она скользнула за руль, завела двигатель, но не тронулась с места. Через несколько минут на пассажирское сиденье скользнул человек лет тридцати с чем-то, тоже в черных очках, с пышными офицерскими усами и с обычным дешевого вида кейсом с колесиками, примерно таким, какие покупают путешественники, перемещающиеся с минимумом вещей. Только в кейсе была не зубная паста и смена белья, а русская снайперская винтовка калибра 9,3 миллиметра. Для транспортировки разбирающаяся на части и собирающаяся за несколько секунд по необходимости, почти бесшумная, полуавтоматическая… она была столь хороша, что русские не продавали ее никому, использовали только сами. Поэтому, если бы пришлось стрелять в начальника гестапо, ничего лучшего и придумать было невозможно, отвечать пришлось бы кому-то другому.
В «Дечима МАС» такая винтовка была. Трофейная.
– Черт бы тебя побрал… – Мужчина отклеил усы, сунул их в карман, – какое дерьмо.
– За мной никто не увязался? – спросила баронесса Микелла Полетти.
– Нет, я проверил. Право же, ты влипнешь в неприятности, и я вместе с тобой.