Книги

Возвращение злодейки любовного романа

22
18
20
22
24
26
28
30

— Тебя повесят! … нет! Тебя до смерти изобьют плетьми! Или…

— Да заткнись ты! — не выдерживаю я. Потому что сейчас у меня есть проблема куда серьёзней.

От неприятного предчувствия волосы на затылке встают дыбом.

Я смотрю в сторону прохода… Точнее, того места, где он был. Прозрачная стена исчезла. Я вижу лишь твёрдый камень.

— Чего ты стоишь! — кричит принц. — Открой проход!

Если бы я знала как…

Глава 8

Следующие двадцать минут я безуспешно пытаюсь открыть проход на склад, но чтобы не делала, стена остаётся неподвижной.

В конце концов, я устало сажусь на каменные ступеньки, и уже принц занимает моё место. Его метод более варварский. Он пинает стену ногами, колотит здоровой рукой и кричит, требуя его спасти.

Когда ничего не получается, он снова обращает гнев на меня. Подходит, нависает, скалится, как бешеный пёс.

— Признавайся, ты специально меня тут заперла! — рычит он.

Я вздыхаю.

— Я тоже тут застряла, если ты не заметил.

— Как-как ты ко мне обратилась?! — возмущается парень. — Обращайся ко мне на «вы», простолюдинка! Или хочешь лишиться языка?

Меня так и подбивает ответить что-то вроде: «А не пойти бы тебе…» Но я сдерживаюсь. Не стоит накалять обстановку:

— Приношу извинения, ваше высочество, светлейшество, оборотничество и так далее, не соблаговолите ли вы быть так милостивы, чтобы простить невежество глупой служанке, что спасла вашу жизнь.

«Нет, всё-таки манеры — не мой конёк», — закатила глаза я.

Джаред сверлит меня взглядом. В этом они с Аланом похожи — умеют глазами дырки выжигать. Даже суровые складки между бровей одинаковые, так и хочется разгладить пальцем. Вот только характеры как небо и земля.

— Когда мы выберемся отсюда, я лично буду руководить твоими пытками, — сообщает принц.

— Если выберемся, — поправляю я его. А потом мило улыбаюсь.