Хм, кто бы это мог быть? Когда я увидел флегматичную физиономию Мейера Лански, моё удивление достигло апогея. Вот уж кого я точно не ожидал увидеть в переговорной комнате.
– Мейер, рад тебя видеть! С чего это вдруг ты решил навестить отъявленного убийцу? Не боишься, что «жёлтая» пресса снова спляшет на твоих костях?
– Рад, что тебе удаётся сохранять чувство юмора даже после того, как тебя едва не прирезали, – невозмутимо заметил Лански. – Тут есть и мои ребята, и со вчерашнего дня им дана команда присматривать за тобой. Один из них – Сверчок Лука. Жаль, раньше не догадался этого сделать, иначе можно было бы избежать этой стычки с мексиканцами.
– Что ж, спасибо, старина… Но не думаю, что ты проделал такой путь, чтобы лишь сообщить мне эту новость.
– Это точно, из-за этого я даже не поднял задницу из кресла.
Лански закурил сигарету и выпустил струйку дыма, который легко миновал разделяющую нас металлическую сетку. Затем, приблизив к ней лицо, негромко сказал:
– Фил, у меня информация, не предназначенная для посторонних ушей. Так что слушай и запоминай.
А далее я услышал имя человека, который, по мнению Лански, организовал подставу с убиенным якобы мною Альфонсо Брейквиком. И услышав, почему-то совершенно не удивился, что это именно не кто иной, как Гектор Сальвадо. Удивился разве лишь тому, что всё было обстряпано не настолько топорно, как можно было ожидать от не отличавшегося, на мой взгляд, оригинальностью мышления наркобарона. Не иначе ему кто-то эту идею подсказал.
– Ты уверен, что это он? Ошибки быть не может?
– 99,9 процента – это он. Сведения от человека, которому я доверяю как себе.
– Та-ак… Что же мне с ним делать? – задумчиво протянул я.
– Ну, ты уж пораскинь мозгами. Я тебе дал имя, а дальше решай сам, что делать. Можешь сдать его ФБР, с которым, насколько я знаю, работает твой помощник Стетсон. Можешь подослать к нему киллера. Впрочем, как я понимаю, просто убийство тебе ничего не даст, этот человек должен дать признательные показания, иначе так и будешь гнить здесь весь срок. Либо перед судом должны предстать те, кто конкретно организовывал это убийство, так как Сальвадо, сам понимаешь, из Синг-Синга мог осуществлять лишь общее руководство. Но этих людей найти будет сложнее.
– О"кей, подумаю, что тут можно предпринять… Спасибо, Мейер, спасибо за всё! Кстати, как твой бизнес?
– Неплохо, хотя налоговики обложили со всех сторон. У тебя, я слышал, тоже дела движутся. Киностудия работает вовсю, университет строится, второй отель-казино готовится к открытию…
– Жаль, откроют его без меня, – грустно усмехнулся я.
– Надеюсь, ленточку на университетском крыльце ты всё же перережешь самолично.
Лански тоже позволил себе чуть улыбнуться. А на прощание заметил:
– Да, кстати, я приехал не с пустыми руками. Не знаю, чем вас тут кормят, передал посылку с кое-какими разрешёнными деликатесами, побалуешь себя на досуге. Жаль только, что спиртное запрещено, я бы сунул в коробку бутылочку из моих запасов.
Посылку после проверки надзирателем я притащил в камеру. Пригласил к «столу» сокамерника, который вдруг, как выяснилось, выполнял ещё и функции моего телохранителя, позвал до кучи Морриса, и мы на троих умяли всё, что прислал Лански. Причём кошерного в этой куче еды было минимум, и мы смаковали мясное, сыры и фрукты в течение почти двух часов. Ещё бы чего для аперитиву… Но, увы, пришлось довольствоваться тем, что есть.
На следующий день я выпросил у Диксона разрешения на звонок, связанный якобы с вопросом по облагораживанию тюрьмы, мол, не помешал бы превратить задний дворик в небольшой сад, где зеки могли бы выращивать плодовые деревья и ухаживать за огородиком, а я типа договорюсь насчёт саженцев. Позвонил сначала Стетсону в Лас-Вегас, но трубку никто не брал, пришлось перезванивать в головной офис, где мне сказали, что Саймон улетел в Нью-Йорк, решать какие-то важные, требующие личного присутствия дела с владельцем «The New York Times». Я вспомнил, что сам зарядил ещё осенью Стетсона договориться о приобретении контрольного пакета акций издания, похоже, именно по этому вопросу мой помощник и отправился на Восточное побережье.