Книги

Возмездие

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нет, — ответила та. — Если она вернётся домой, то это будет унижение для всего рода. К тому же… — она сбилась и отвела взгляд. — Мне некуда возвращаться.

— Это ещё почему? Что-то случилось с твоей семьёй? — удивился я.

— Покойный муж увёз меня силой в очередной стычке с кланом Ямадзаки. А на следующий день от деревни осталось лишь пепелище.

В тот момент я впал в ступор. Если она говорит правду, то теперь у меня ещё больше проблем. Была надежда отправить их восвояси, но после такого вряд ли получится.

— И как давно это было? — спросил я.

— Думаю, ещё до вашего рождения, господин, — ответила женщина. — Поэтому прошу у вас дозволения остаться здесь. Нам некуда идти. Мы выполним…

— Хорошо, — грубо прервал её речь и почесал макушку. Вот так дилемма. — Живите, но не как моя прислуга. То есть, следите за домом и за хозяйством, хотя… там ведь уже есть работники, — да что я такое несу? — В общем, живите, потом поговорим. И… — вот тут я замялся по-настоящему. Набрал полную грудь воздуха, а на выдохе, низко поклонился им. — Простите меня за убийство Сидзаки. Я не хотел никому навредить кроме него самого. Но ван заслужил смерти после того, что сделал.

А когда взглянул на женщину, то увидел в её глазах слёзы. Но она смогла сдержаться. И в то же время взгляд пылал ненавистью.

М-да, видимо, с ней мне придётся несладко.

— Ты… — гневно начала девушка, но мать закрыла ей рот ладошкой.

— Мы благодарим вас, Ито-сан, — сказала она. — Если позволите, нам необходимо уединимся. Оплакивать мужа и отца положено семь дней. И мы бы хотели продолжить.

— Идите, — кивнул я. — Поговорим после.

И как только те удалились, я опустился на мягкий татами и шумно выдохнул.

— В чём дело, Ито-сан? — ёрничала Теруко, когда и они сели у стола. — В первый же день не можешь справиться со своими наложницами?

— Теруко! — заступилась за меня малышка Ай. — Тсукико-кун и так на нервах, а ты лезешь с такими вопросами.

— А ты его не защищай, — перечила старшая сестра. — Он взрослый мальчик и должен отвечать за свои поступки.

— Кабэ, — позвал я счетовода и пригласил присесть. Тот послушно опустился рядом. — Пока девочки спорят, давай ты введёшь меня в курс дела. Только желательно более понятным языком. Я ещё неопытен в этом плане.

— Конечно, Ито-сан, — радостно заулыбался тот и открыл потрёпанную книгу, которую постоянно таскал с собой. — Значит так, в ваших владениях…

* * *

Всё, что рассказывал Кабэ Иошито можно подвести лишь к одному слову — скукота. Однако, мне пришлось выслушать его до конца. И не просто выслушать, а постараться вникнуть во все детали, которые он пытался всячески мне разжевать. Кстати, не всегда получалось. Но ван старался. Только за это можно отдать ему должное. И когда он закончил, я с сёстрами откровенно зевал.

— О, прости нас Кабэ. Просто дорога выдалась нелёгкой.