Одновременно то ли от волнения, то ли действительно решив подыграть, Озбек несколько раз изменил полетный режим и отдал штурвал от себя, а потом резко взял на себя. Кабина с воем стала раскачиваться.
— Да, я смогу! — заверил Озбек. — Но ведь нам даже не дадут до него добежать.
— Не твоя забота, — успокоил его Парсек. — Мы постараемся обеспечить тебе время для запуска двигателя…
— Я вынужден буду сообщить Ибрагиму, что вы нарушаете инструкции! — заявил переводчик.
— Извини, брат. — Парсек поднял руки. — Но он совсем тупой, хоть и летал раньше на истребителях…
— Когда я должен быть готов? — поинтересовался Озбек.
— В любой момент! — ответил ему снова на английском Парсек.
— Ибрагим! — завопил не своим голосом переводчик, шаря взглядом по цеху.
— Все нормально! — попытался успокоить его Парсек. — Обещаю говорить только на русском!
— Это ты теперь Ибрагиму объясняй! — Переводчик сверкнул глазами и отступил от Парсека. — Я, конечно, не учил английский, но кое-какие слова знаю и понял, о чем вы говорили.
— О чем? — вскинул брови Парсек, наблюдая за тем, как Озбек выбирается из симулятора.
— Вас интересует вертолет…
— Правильно, — кивнул Парсек. — Я упоминал вертолет в разговоре. Просто привел сравнение…
— Совсем за дурака меня держишь? — окончательно вышел из себя переводчик.
— Что происходит? — раздался голос Кучука.
«Принесла нелегкая!» — Парсек с досадой посмотрел в сторону симулятора, на котором работал Гаер. В кабину «А-320» как раз забирался какой-то араб.
— Они не слушались меня и говорили на английском, — доложил переводчик. — Я долго не мог контролировать разговор.
— Просто с Озбеком мне легче общаться напрямую, — попытался оправдаться Парсек. — Он хорошо говорит на английском.
— Озбек давно ищет способ сбежать отсюда, — прищурился турок. — Признавайся, он пытался тебя уговорить помочь ему?
— Скорее, наоборот, — неожиданно вмешался переводчик. — Инициативу проявил Мажди.