Книги

Ворожея против чародея

22
18
20
22
24
26
28
30

— Где Рай, Шенис?

Некромантка отвела глаза.

— Ушёл.

Глава 25

Что значит «ушёл»? А я? В смысле Раю досталось во сто крат больше. Куда его, Бездна, понесло, когда он лечиться должен?

— Когда? Куда? — сейчас как догоню, как верну.

Я резко села. Голова закружилась, но слабость быстро прошла, так что можно считать, что я почти здорова.

Шенис стиснула край одеяла.

— Четыре дня назад, — сказала она упавшим голосом. — Хозяин не пожелал сообщать подробности, но приказал позаботиться о вас, халси.

— Четыре дня?! — поразилась я. — Сколько же я болею?

— Неделю.

Как долго… Меня взволновало другое. Три дня Рай отлёживался. Лучше бы дольше, но уже радует, что не сразу на подвиги отправился.

Но получается, что за три дня королевские некроманты неизбежно обнаружили исчезновение Рая. Когда мы покидали лагерь, я надеялась тайно уйти, добраться до источника ундин и также тайно вернуться. Последняя часть плана с треском провалилась. В принципе, я могла сообразить, что быстрого бесшумного возвращения не выйдет, но я просто не думала об этом. Священный источник любой ценой — единственное, что меня занимало.

А теперь… Некроманты обнаружили, что Рай сбежал, и если смотреть правде в глаза, это называется дезертирство, ведь об угрозе превращения Рая в лича маги не знали. Да и знали бы. С какой стороны ни посмотри, особо тяжкое преступление: вернувшись порталом в поместье, Рай подверг жителей региона смертельной угрозе, ведь даже для спасения своей жизни будучи недоличем он не имел права возвращаться. Плевать бы на закон, но о чрезвычайном происшествии королю наверняка доложили, было проведено расследование. Смертный приговор неизбежен.

Боги, скажите, что муж жив. Я разнесу любую темницу, только бы Рай был.

— Халси!

— Помоги мне одеться и прикажи подготовить экипаж.

— Но…

— Что «но»? Я еду в столицу.

— В столицу нельзя, — неожиданно твёрдо возразила некромантка. — Простите, халси, но вам вообще никуда нельзя. Хозяин приказал позаботиться.