Книги

Волшебство на троих

22
18
20
22
24
26
28
30

- Встретишь - дай пощечину, - посоветовал Лежек. - Или предоставь эту возможность Алену, как законному возлюбленному. А пока у нас есть проблема посерьезнее.

Я усилием воли выбросила Тея из головы, переключаясь на реальность.

- Какая?

- Ты думала, как заводить разговор с Амарантой?

- Да. - Я откинулась на спинку стула, хмуро глядя на кувшин с молоком. - Постепенно. Не затягивать, но и не прямо при встрече. Лучше всего - во время путешествия в Этеру. Я не хочу с места в карьер сообщать о своей специализации, хотя магическую ауру Амаранта должна почувствовать.

- Хорошо, - облегченно выдохнул Лежек. - Мы хотели тебе это предложить. Давай сначала присмотримся, а уже потом будем раскрывать карты. Может быть, с Амарантой лучше говорить кому-нибудь из нас, не ставя тебя под удар.

- Не исключено… - Я задумчиво вытерла пальцы салфеткой. - Но если она что-то знает, мне тоже хотелось бы это слышать.

- Будем действовать по обстоятельствам, - заключил Лежек, вставая из-за стола. - Вдруг Амаранта окажется милой и доброй волшебницей, готовой в любой момент прийти на помощь?

- Сомневаюсь, - фыркнула я. - Иллана слишком красноречиво кривилась при упоминании ее имени.

- Увидим, - хмыкнул Лежек. - У Илланы могли быть свои причины на это.

К сожалению, права оказалась я. Ничего милого и доброго ни во внешности, ни в характере придворной магички королевы Соленты нельзя было найти даже при самом пристальном изучении. Роскошная белокожая брюнетка с черными, как агат, глазами всем своим видом выказывала предельную усталость и нежелание общаться с людьми ниже ее по положению. Она едва мазнула по мне взглядом, задержала его на Аленаре, оценивая внешний вид моего "отца", и, благосклонно протянув ему руку, позволила отвести себя в предназначенную ей комнату, сухо обронив на прощание требование горячей воды и ужина. Сегодня дама больше не собиралась спускаться вниз. Я переадресовала приказание домоправительнице, которая, в свою очередь, поймала за передник одну из служанок, в изобилии мечущихся по замку и вносящих свою лепту в общую суматоху.

Немалую долю в переполох вносила ее величество королева Солента, немолодая пухленькая седоволосая дама с потрясающим талантом подключать к решению своих проблем максимально возможное количество окружающих.

- Ханна, деточка, проверь, пожалуйста, что отвязали все сумки и лошадям задали корма. Возьми с собой Варга, он поможет принести, если что-то осталось. Тейла, отправляйся на кухню и передай, что я хочу хорошо прожаренное мясо, а вот Антуану требуется только чуть подрумянить его. Правда, Антуан? Антуан? Ваше величество! Кто-нибудь видел его величество? Амаранта, девочка моя, где ты? У нас пропал король!

- Ваше величество, - осмелилась перебить монолог королевы одна из ее дам. - Его величество любуется горами.

- Да? - выдохнула Солента, обмахиваясь платочком. - Странно, что он это делает. У нас точно такие же горы, ничуть не хуже местных. Ингрид, дорогая, будь добра, сходи за ним и спроси, что его величество желает на ужин? Хорошо прожаренное мясо или с кровью? Или, может быть, курицу? А крылышко можно тогда отдать Цаце… О боги, а где Цаца? Кто видел мою малышку? Амаранта, да где же ты? Мы оставили мою девочку у господина Дариэна! Надо немедленно вернуться, Цаца не переживет моего отсутствия.

- Ваше величество, - подавила вздох та же самая дама. - Цаца где-то здесь. Пять минут назад я видела ее.

- Так найдите мою собачку! - не успокаивалась королева. - Она может сломать лапку или съесть что-нибудь не то. Вы же знаете, какой у нее слабый животик! Ингрид, ну что же ты стоишь?

В мою ногу ткнулось что-то мокрое и холодное. Я не вскрикнула, не дернулась и не запустила парализатором. Просто отошла в сторону и посмотрела вниз. Очевидно, это и была та самая Цаца - крохотная собачка с короткой светлой шерсткой, тонкими лапками и печальными черными глазами. Щупленькое тельце сотрясалось от крупной дрожи. Повинуясь острому приступу жалости, я присела, взяла собачку на руки и прижала трепещущую кроху к груди. Цаца, благодарно тявкнув, полезла облизывать мне шею горячим влажным языком.

- Полегче, малышка, - рассмеялась я, тщетно пытаясь увернуться от нее, и подошла к королеве поближе.

- Ваше величество, это ваша пропажа?