Книги

Волшебный миг

22
18
20
22
24
26
28
30

И, повернувшись, он подозвал официанта.

— Пару чистых стаканов. — И прежде чем официант успел возразить, Купер протянул ему серебряный доллар.

Заулыбавшись, официант сменил гнев на милость:

— Si[1], сеньор Мейо. Сию минуту!

Мередит с нетерпением ждала, когда же Купер обратится к ней.

— Ну? Вы нашли моего брата, мистер Мейо?

Купер сокрушенно покачал головой:

— Боюсь, что нет, мэм. Ни слуху ни духу. Кондуктор тщательно все осмотрел, я прилип к его зад… не отставал от него ни на шаг. Все, кроме вашего брата, в наличии, а мы не пропустили ни единого закутка, в котором могла бы спрятаться даже мышь. В этом поезде вашего брата нет. Если бы я не видел его своими глазами сегодня днем, я бы решил, что его вообще здесь и не было. — Прищурясь, он посмотрел на Мередит. — Мы, конечно же, осмотрели и его купе. Это какая-то загадка. Как мог он выйти оттуда, если дверь заперта, а Хуан не спускал с нее глаз?

Это выше моего понимания.

— И я этого совершенно не понимаю. — Мередит нервно откинулась на спинку кресла. Посмотрела в окно, в темноту ночи. — «Выйти оттуда!» Что вы имеете в виду?

Это означает, что Эван исчез по собственному желанию?

А если он хотел исчезнуть, то как он сделал это? С тех пор как я видела Эвана в последний раз, поезд не останавливался.

— Остается допустить, — Купер поднял, а потом опустил руку, — что его выбросили с поезда — собственно, его тело. Простите мою откровенность, мэм.

Она потрясенно уставилась на него:

— Вы хотите сказать, что кто-то умышленно сбросил его с поезда? Убил его?

Он пожал плечами:

— Учитывая все обстоятельства, с такой возможностью нельзя не считаться.

— У кого может быть причина сделать это?

— Были ли у вашего брата враги?

— Конечно, нет! — Потом, подумав, Мередит медленно проговорила: