— Бастер!
Ребенок зажмурил один глаз в комичной гримасе, когда из палатки раздался сердитый оклик, и подавленно пробормотал:
— Я не забыл положить вчера бумагу для Александра, но он, должно быть, съел ее. Или, может быть, Шон стащил, чтобы подстроить мне гадость. Скажи маме, что я не забыл, пожалуйста, Мэгги, — он посмотрел на нее таким жалобным взглядом, от которого, казалось, могло разорваться сердце.
Но на Мэгги этот взгляд не произвел особого впечатления.
— Бастер, ведь мы с тобой договорились. Или нет? Я сказала, что Александр может спать в твоей палатке, если разрешат твои родители и если ты научишь его ходить на бумагу.
— Ему не нравится ходить на бумагу, — простодушно ответил Бастер. — Ему больше нравится использовать для этих целей пол палатки. Мэгги, он ведь всего лишь щенок.
Из палатки высунулись два человека — мужчина среднего телосложения лет тридцати с небольшим со спокойным выражением лица и удивительно красивая женщина, чьи огромные, фарфоровой голубизны глаза не скрывали даже нахмуренные брови.
— Бастер! — сказала она. — Пойди и убери кучку!
Мальчик взглянул на бесстрастное лицо Мэгги, затем перевел взгляд на Гедеона, которого эта сцена явно забавляла, и побрел по направлению к палатке.
— Ага, иду, — проворчал он, но заметно ускорил шаги, когда женщина еще раз назвала его по имени, но уже более сердитым тоном.
Когда мальчик исчез внутри, Мэгги сказала:
— Сара, Том, это Гедеон.
Сара посмотрела на него с детским любопытством.
— Чем вы занимаетесь?
Уже зная, что кэрни не пожимают руки незнакомцам, Гедеон оставил свои в карманах.
— Я банкир, — ответил он, интересуясь, это ли она имела в виду.
Та в изумлении посмотрела на Мэгги.
— Мы что, пытаемся получить заем?
— Нет, до этого мы еще не дожили, — ответила Мэгги.
Том кивнул, приветствуя Гедеона, затем посмотрел на свою жену.