— Ну? — спросил Кирк, хотя и так уже все было понятно.
— Дети, — коротко ответил сержант. — И женщины. Много.
— Здесь должны быть мятежники! — громко выкрикнул один из десантников, делая ударение на слове «должны». — Их здесь не может не быть! Ведь фриз-бомба же!!!
Кирк посмотрел на него и тихо спросил:
— Ты когда-нибудь видел, чтобы мятежники, закрепившиеся в городе, оставили рядом с собой детей? И чтобы они позволили им выходить, гулять по улице, играть…
— Нет здесь никаких мятежников, — уверенно заявил сержант Крафт. — Мы не видели ничего, что было бы похоже на оружие. Ты видел? — Сержант ткнул пальцем в кричавшего солдата. Тот отрицательно помотал головой.
Кирк молча наблюдал за этой сценой. Он никак не мог прийти в себя.
Из люка флаера выбрался солдат и заспешил по направлению к Кирку. Кирк смотрел, как он пробирается сквозь снег, но в голове не было никаких мыслей. Словно взрыв фриз-бомбы выморозил все содержимое под черепушкой — пустота, холод и безразличие. И больше ничего.
— Командир, вас вызывают. — Подошедший солдат протянул Кирку рацию и добавил: — Господин адмирал.
Кирк принял у него из рук плоскую коробочку рации, нажал кнопку, и над небольшим экранчиком возникло объемное изображение командующего всей этой операцией адмирала Кертиса.
— Капитан ван Детчер, — сказал адмирал, — хочу вас поздравить. Ваша миссия, можно сказать, окончилась не начавшись. Мятежники сдались. Они ожидали подхода транспорта с оружием, но мы сбили его еще на орбите. Все остальные группы бригады уже возвращаются на корабль. Поскольку вы все равно находитесь на Ле-идисе-2, я решил не высылать на планету специальные подразделения охраны. Ваша задача сейчас — сопроводить мятежников на городской стадион и обеспечить надлежащее…
Кирк молча слушал адмирала. Ему совсем не улыбалась перспектива подменять своей группой подразделение полиции. Но делиться своим мнением с Кертисом он благоразумно не стал — выслушал, кивнул, подтвердил получение приказа, и все. Такого служаку, как адмирал Кертис, еще поискать надо. Не везет ему в жизни, сколько лет уж, а все в командирах линкора ходит. А какой из него боевой офицер, когда у него на морде написано — штабник. Кажется, это вообще всего вторая операция, в которой адмирал Кертис выступает в качестве командующего. И слухи ходили, что в случае успеха Кертису светит вожделенное кресло какого-то там контролера, что ли? Короче, подальше от стрельбы.
Кирк вдруг понял, что Кертис говорит уже что-то действительно интересное — о взрыве фриз-бомбы, — и начал слушать внимательнее.
— …вам удалось сохранить группу и продолжить выполнение задания. Это будет указано в моем отчете. Вопросы есть? — Вообще-то тон адмирала не допускал даже возможности существования каких бы то ни было вопросов, но Кирк все же обманул его ожидания.
— Господин адмирал, могу я узнать, кто отдавал приказ о бомбардировке? — спросил Кирк.
— Можете, — благосклонно кивнул адмирал Кертис- Я. Бомбардировка должна была состояться на пятнадцать минут раньше. Вся вина за то, что вы едва не попали под удар, лежит на майоре Петерсоне. Я уже отдал приказ о его аресте. Думаю, трибунал примет решение о расстреле этого… э-э-э… майора. — Последнее слово адмирал произнес с некоторым презрением. — Нам пришлось чуть ли не штурмом брать командный пункт! Он соизволил запереться там и отказался выполнять приказы!
— Господин адмирал, — снова спросил Кирк, — а чем была вызвана необходимость этой бомбардировки? Мы не видели здесь ничего опасного — ни мятежников, ни…
— Господин капитан! — Адмирал брезгливо скривил губы. — Перестаньте! Это же мятежники, с ними нельзя миндальничать. Империя обязана показывать свою силу и строгость по отношению к отступникам. Каждый должен знать, что в случае предательства ни он сам, ни его близкие не смогут быть в безопасности. А вам, капитан, не к лицу подобные розовые сопли. Все! Прекращайте болтовню и выполняйте приказ, капитан!
Изображение адмирала пропало, и Кирк вернул рацию солдату.
— Черт знает что! — возмутился один из десантников. — Раздолбать мирный городок, и — для чего?! Для острастки?