5
L.J.R. — таємне студентське товариство, до якого належав Р.-Л. Стівенсон. Назва складена з перших літер англійських слів «свобода», "справедливість", "добропорядність".
6
Лерд — у Шотландії те саме, що лорд в Англії.
7
Банка — тут: сидіння для веслярів у шлюпці.
8
Каролінські острови — група островів у Тихому океані, в Мікронезії.
9
Бімс — поперечна підпалубна балка.
10
Пікулі — городина, маринована в оцті з домішкою гірчиці та прянощів.
11
Якобіти — прихильники короля Якова II Стюарта, вигнаного в 1688 р. з Англії; до них належали переважно аристократи-католики, зокрема й з гірської Шотландії; у 1715–1716 і 1745–1746 рр. вони піднімали безуспішні повстання на користь династії Стюартів.
12
Король Ґеорг — ідеться про Ґеорга II (1683–1760), англійського короля (з 1727 р.), представника Ганноверської династії.
13
Король Людовік — ідеться про Людовіка XV (1710 — 1774), французького короля з 1715 р.
14
Вігами, або вігаморами, називали всіх тих, хто був вірний королю Ґеоргу (прим, автора).