Книги

Великан

22
18
20
22
24
26
28
30

Капитан Мэдрик наконец-то услышал желанную новость. Пожар длился уже почти час, но его удалось остановить. Похоже, «Шайло» выживет. Давление в гидросистеме, повреждённой попаданием одной из немецких бомб, начало расти. Аварийная бригада нашла поломку и вручную запустила систему. Теперь у пожарных команд, хотя бы у некоторых, была вода. Правда, одновременно обнаруживалось больше очагов. Одна из бригад нашла небольшой ползучий пожар в трубопроводе авиационного бензина. Его подавили углекислотными огнетушителями и водяными распылителями. Особенных успехов добилась аварийная бригада, как-то раздобывшая передвижную мотопомпу. Они доставили её прямо к очагу и применили для подавления пламени, уже отвоевали несколько отсеков и сейчас занимались следующим.

Тем не менее, повсюду случались странности. По всему кораблю то и дело случались перебои электропитания, приходилось постоянно переключать цепи на резервные источники. Автоматизированная система обнаружения пожара всё время давала ложные тревоги, докладывая о возгораниях там, где их нет. Требовалось проверить каждый сигнал, что отрывало людей от тушения главного очага. Потом снова чудила энергосистема, броски напряжения выбивали оборудование. Добавляли забот вспомогательные дизельные генераторы. Один подтопило, а другой пришлось оставить, так как густой чёрный дым грозил удушить расчёт. Однако положительные моменты всё же перевешивали.

Систему подачи авиатоплива перекрыли, продули и заглушили. Это было хорошо, так как неполадки с системой обнаружения огня затрагивали те же области: в центральном посту постоянно звякали тревоги, и приходилось отправлять бригаду то туда, то сюда. Кроме того, задымлённые отсеки полностью эвакуировали и людей оттуда направили в противопожарные команды.

Адмирал находился на мостике. Он поднялся сюда несколько минут назад и спросил, не хочет ли Мэдрик сбавить ход. Капитан тогда отказался. Он был уверен, что столб дыма сейчас виден прямо с берега. Если бы немцы знали, что здесь повреждённый авианосец, то уже заявились бы добить его, без оглядки на потери. Вполне можно было поддерживать двадцать четыре узла. Но сейчас сложилось равновесие. Скорость удерживала пламя на корме, подальше от выведенных на нос людей, но одновременно раздувала его. Бомбы, пробившие ангарную палубу, не нанесли больших повреждений. Однако и их надо было устранять. Пострадавших матросов принимали в лазарете, развёрнутом в носовой части ангара. Пора узнать, как там обстановка.

— Есть что-нибудь от Хоуарта?

— Несколько минут назад он передал, что основные потери вызваны дымом от пожара, водой и электричеством. Сэр, он сказал, что у них много пострадавших, и были некоторые сложности.

— Звучит так, будто у него практически всё в порядке.

— Со всем уважением, нет, сэр. Не забывайте, что Стеннис прикомандирован на время с Королевского флота. Он британец. Когда он говорит «некоторые сложности», то подразумевает чертовские большие сложности. Я бы посоветовал как можно быстрее эвакуировать лазарет.

— Почему англичане не могут говорить на английском языке так же понятно, как и мы? Передайте, чтобы Стеннис подготовил своих пациентов к передаче на «Самоа». Они скоро подойдут для помощи в тушении. «Киттихок» и его поисково-спасательная группа уже в пути, там плавгоспиталь, места на всех хватит. Да, и скажите ему, что раз он попал в ВМС США, то будет просто доком Стеннисом.

Мэдрик вернулся в центральный пост. Воздух становился вязким и горячим, в нём была та же самая взвесь, что час назад.

— Кормовое машинное, доложите обстановку.

— Отказала линия высокого давления номер три, сэр. Это была главная неисправность. Пришлось её отсечь. Потеря мощности затрудняет вентиляцию, температура растёт. Кроме того, есть задымление. Не настолько сильное, чтобы эвакуироваться, но если не сможем восстановить тягу, придётся уходить.

Это примирило его с неизбежным. Мэдрик включил связь с адмиральским мостиком.

— Адмирал Ньюман, сэр? Полагаю, ситуация на борту вынуждает сбросить ход. Пусть оперативная группа уменьшит скорость до восемнадцати узлов. Я приказал, чтобы док Стеннис подготовил раненых к перевозке на «Самоа». Пожары остановлены и отступают. Сейчас мы устраняем затопления и перебои с электрикой. Распространение огня между палубами прекратилось. Прямо сейчас «Самоа» начал проливку. Освобождаем и осушаем отсеки по мере необходимости. Самолёты выпускать и принимать не можем, но на плаву точно удержимся.

Франция, Дижон. Заброшенная база JG.26 «Шлагетер»

— Герр майор, через шесть-восемь часов мы сможем привести вашу «Восьмёрку» в порядок. Нам удалось сохранить весь набор левого крыла с «Тройки», а ремонт хвоста уже заканчивается.

— Спасибо, Дик. Нам потребуется столько запчастей и помощников, сколько получится собрать. Обыщите базу, отыщите всё что может пригодиться, и погрузите на всё, что может ездить. Переезжаем в Понтайе.

Шуман давным-давно научился доверять унтерам, чтобы не беспокоиться о выполнении поставленной задачи.

— Скоро сюда приедет трудовой отряд, попытаются восстановить аэродром. Не надо им ничего оставлять. Как только мой самолёт будет готов, я перелечу к в Понтайе.

Майор оглядел разрушенную авиабазу. Она была его домом всё то время, как он покинул Россию. Очень хорошим домом, по сравнению с Восточным фронтом. Теперь амеры разбомбили и сожгли его. Он покачал головой. Пора уходить.