Терри посмотрела на него.
— Можете сделать еще кое-что?
Уорн пристально взглянул на нее, пытаясь понять выражение ее лица и думая, как бы лучше объясниться. В конце концов он решил рассказать ей все.
— Здесь двое тяжелораненых — один из охранников и Фред Барксдейл. Не могли бы вы позвонить в медицинский центр? Попросите немедленно прислать сюда врача.
Услышав имя Барксдейла, Терри вздрогнула и побледнела еще сильнее, но молча повернулась к телефону и сняла трубку. Та слегка дрожала в ее руке.
Зайдя в туалет, Уорн схватил несколько полотенец и намочил их в раковине, затем побежал по коридору.
В камере стало тесно — возле Барксдейла теперь стояли на коленях и Сара, и Пул. Уорн протянул пару полотенец Саре и отошел к двери, встав рядом с Пеккемом. Охранника перевернули на спину — вероятно, это сделал Пул, проверяя, в каком тот состоянии. Лицо его распухло, между раздвинутых губ торчал кончик почерневшего языка. Сара начала осторожно обтирать лицо Барксдейла. Англичанин был настолько избит, что его изящные черты стали практически неузнаваемыми.
— Терри сейчас звонит в медицинский центр, — сказал Уорн.
Пул забрал у него остальные полотенца и отдал Саре, взяв у нее окровавленные.
— Он еще жив, — сказал он Уорну. — Но состояние критическое.
Сара мягко коснулась влажной тканью лица Барксдейла. Тот пошевелился и тихо застонал.
— Фредди, — сказала она, наклоняясь ближе. — Это я, Сара. Я здесь.
Англичанин снова пошевелился.
— Не напрягайся, тебе нельзя.
Губы Барксдейла дрогнули.
— Сара, — едва слышно проговорил он.
— Ничего не говори. Все будет хорошо.
— Нет. Я должен сказать. Сара… прости меня…
Полотенца кончились, и Уорн ушел за новыми. Терри за столом быстро говорила по телефону. Уорн обшарил несколько ящиков в поисках аптечки, но не нашел и отправился в туалет за свежими полотенцами. Возвращаясь назад, он неожиданно встретил на полпути Пула и Ральфа Пеккема.
— Думаю, вам следует это знать, — сказал телохранитель. — Он признался.