— Скажи ему, пусть даст на секунду мистера Аллокко.
Второй охранник что-то сказал в рацию, затем протянул ее Линдбергу.
— Только быстро, — сказал Линдберг, передавая рацию через стол. — Похоже, им сейчас не до вас.
Пул взял передатчик.
— Господи, в чем дело? — услышал он голос начальника службы безопасности.
На заднем плане слышались крики, рыдания, неразборчивые возгласы.
— Мистер Аллокко, это Пул. Энгус Пул. Помните меня?
— Да. Я не могу сейчас говорить.
— Что случилось?
Новый шум заглушил первые слова Аллокко.
— …пока не знаю. Здесь сейчас как на бойне.
— Что? Хотите сказать, есть погибшие? Сколько?
— Продолжаем подсчет. Медики только что прибыли.
— Послушайте, там могли быть мои родственники. Женщина в колпаке волшебника, мужчина в зеленой футболке, трое мальчиков…
— У меня сейчас нет на это времени, — раздраженно прервал его собеседник. — Никого похожего я не видел. Если что узнаю — сообщу. Вы из-за этого меня вызывали?
— Нет. Не совсем. — Пул поколебался. — Не знаю, как вам объяснить, но тут у меня Фред Барксдейл, и…
— Я уже знаю.
Пул удивленно замолчал.
— Знаете?
— Да. Несколько минут назад со мной связался по радио Эндрю Уорн, пока я шел сюда. Он все мне рассказал.