Заложив одну руку за борт пиджака и взяв другой Барксдейла под локоть, Пул подтолкнул англичанина к столу. Чем быстрее он с этим покончит, тем лучше. Он узнал одного из сотрудников — Линдберга, парня с черными волосами, серыми глазами и последствиями угрей на лице. Тот тоже явно его узнал — Пул понял это по его взгляду. Положив трубку, охранник открыл рот, собираясь что-то сказать.
— Где Аллокко? — перебил его Пул.
— В Каллисто, — ответил Линдберг, переводя взгляд с Пула на Барксдейла и обратно. — На месте аварии.
— Аварии?
Охранник кивнул.
— На одном из аттракционов в космопорте. «Станция „Омега“».
— Что там случилось?
— Подробностей не знаю. Что-то сломалось.
— Силы небесные! — Пул подумал о своей двоюродной сестре Соне Клемм, ее муже Мартине и их троих мальчишках-сквернословах. Он отправил их обратно в космопорт, предложив покататься на других аттракционах. Вероятность была мала, крайне мала… но спросить все равно было надо. — Есть пострадавшие?
— Насколько я понял, много. Там сейчас настоящий ад.
Пул повернулся к Барксдейлу.
— Слышал, урод? — прошептал он, резко дергая его за локоть. — Знаешь об этом?
Англичанин смертельно побледнел. Он не произнес ни слова, даже не пошевелился. Казалось, будто он находится где-то очень, очень далеко отсюда.
Пул снова повернулся к Линдбергу, который все еще переводил взгляд с одного на другого.
— Мне нужно поговорить с Аллокко.
Охранник продолжал молча смотреть на них.
— Я сказал — дайте мне поговорить с Аллокко.
Линдберг повернулся к сотруднику с рацией.
— Эй! С кем ты разговариваешь?
— С Танненбаумом.