• Голодная степь – глинисто-солончаковая пустыня на территории современных Узбекистана и южного Казахстана, площадь ок. 10000 кв. км.
• Пайцза – пластина с надписью, делегирующей полномочия обладателя, здесь – пропуск.
• Великий князь Василий (1371–1425) – Василий I Дмитриевич, сын Дмитрия Донского.
• Пшеничная буза – брага, древний тюркский напиток, основанный на молочнокислом брожении крахмала, который содержится в пшеничной муке.
• Замятня – волнение, замешательство, смута.
• Худоба – домашний скот.
• Иншалла – «На все воля Аллаха».
• Бек-Ярык оглан – сподвижник Тохтамыша, пожалуй, лучший его военачальник.
• Кызык – циркач, скоморох.
• Мулла – богослов, ученый муж, правовед.
• Сеид – потомок пророка Мухаммеда через его дочь Фатиму и внука Хусейна.
• Улем – знаток теоретических и практических сторон ислама.
• Хисам Кятиб, Харазми, Рабгузи, Махмуд ибн-Гали – восточные поэты и писатели XIV в.
• Ган – объем военной добычи, взимавшейся ханом.
• Исфаган – город в Иране.
• О взятии египетского города Халеб… – сознательная неточность автора. Это произошло значительно позже.
• Кашгарцы – народность, принадлежащая к уйгурскому этносу. Проживали в Восточном Туркестане. Сейчас Кашгар – округ в автономной провинции на северо-западе Китая.
• Гиндукуш – горный массив в Средней Азии, на территории современных Афганистана и Пакистана.
• Стреляют из катапульт человеческими головами… – сознательная неточность автора. Этот эпизод произошел много позже, в 1402 г., во время осады христианского города Смирны в Малой Азии.
• Чапар – большой окопный щит пехоты.