Книги

Университет имени Конкордии Непобедимой. Проклятое число

22
18
20
22
24
26
28
30

— Именно поэтому я и не иду к дайре Салус. Знаю, что у меня слегка не тот случай.

— «Слегка»? Златолик мой, да ты вообще не безумна! Этот сон снится тебе с детства и лишь время от времени отступает. Никаким морбусом тут и не пахнет.

— Это пугает меня еще сильнее, — Пуэлла вздрогнула, как от удара: неведомое присутствие сделалось почти осязаемым, и ей показалось, словно некто коснулся ее волос сзади. — То, что я не знаю, как идентифицировать свою болезнь, делает ее вдвое страшней.

Амика положила голову ей на плечо и прикрыла глаза. В ноздри Пуэлле ударил знакомый запах подруги, такой приятный и легкий, словно сон. Она зарылась пальцами в ее кудрявые пышные волосы, рыжие, как язычки костра, и отогнала прочь неприятные мысли, что лезли в голову.

«Снам не место в реальности, — твердо сказала она себе. — Прочь из моей головы».

Магазинчик бытовой магии оказался маленьким и уютным зданьицем с полукруглым козырьком над входом. Даже днем размашистая надпись «Уголок Чародея» сияла и переливалась всеми цветами радуги: алхимические светильники, встроенные в буквы, были явно новыми. У входа, облокотившись о балюстраду, сидела девушка с короткими черными волосами и курила сигарету. Увидев подруг, она подмигнула им, словно знала всю жизнь.

— Я так понимаю, вы заинтересованы товарами, дорогуши? — спросила она весело, и Пуэлла улыбнулась ей в ответ: она говорила с ними, словно старшая сестра. — Давайте-давайте, проходите, я все вам покажу. Любые классные штуковины на ваш вкус — все что вообразить можете, клянусь Демиургами!

Когда они вошли, причудливые куколки-колокольчики затанцевали, ударяясь телами, и воздух наполнился приятным мелодичным звоном. Всюду царил полумрак, окна были зашторены, а потому атмосфера внутри была сказочной и тихой, даже вечерней, несмотря на столь ранний час. Внутри никого не оказалось; старушка за кассой, в чьих волосах по-прежнему чернели вороные пряди, устало листала какую-то книгу, явно читая по диагонали. Заметив гостей, она приободрилась и даже приподнялась со своего места.

— О, ну наконец-то хоть какие-то гости за сегодняшнее утро! — воскликнула она. — Проходите, проходите, дайры. Вы просто поглядеть — или купить что-нибудь захотели?

— Да мы и сами не знаем, — улыбнулась Пуэлла. — У вас тут, кстати, чрезвычайно уютно.

— Огромное спасибо, — ответила старушка, возвращаясь к своей скучной книге. — Мой супруг настаивал на загадочной мрачноватости. Наверное, не зря я его послушала, раз уж людям так нравится.

— Вы не первые, кто похвалил, — с улыбкой добавила девушка. — Ну что, какие товары будем глядеть? У нас есть разного рода бытовые зелья, книжки с подробными инструкциями по их использованию, гадальные и игральные карты, даже колбочки с иллюзиями для детей — дешевыми и легко распознаваемыми, конечно, другие в массовую продажу и не пустят — но уж какие есть.

— А давайте нам гадальные карты, — сказала Амика. Пуэлла быстро затрясла головой, соглашаясь. — Давно хотим научиться гадать. А к ним инструкция прилагается?

— Самая краткая… — смутилась продавщица.

— У меня спираль по гаданиям, — улыбнулась Пуэлла. — По теоретическим, конечно — на практике я карты в руках не держала — но справлюсь.

— Отлично! — продавщица кивком велела им следовать за собою и нырнула в полумрак. Девушки последовали за ней. — Так, эти старые и дорогие, эти — кривоватые, прямо скажем… О, вот эти хороши! Всего за пятнадцать пузиллусов они ваши.

Она показала им красочно упакованную колоду. Подруги переглянулись.

— У меня с собой всего семь-восемь, — печально призналась Амика.

— У меня есть примерно столько же, а может и больше.

Пуэлла открыла рюкзак и, достав со дна кошелек, принялась пересчитывать монетки.