Закончив, я собираю вещи и уезжаю. По пути домой я принимаю звонки для консультаций, обсуждаю случаи с другими терапевтами.
После разговора с Диной я решил внести дополнительные изменения в свою профессиональную жизнь. Я беру перерыв в консультациях с клиентами, потому что это слишком непредсказуемо, и мне трудно соблюдать границы, когда кому-то нужна помощь. Теперь мой график работы более гибкий, и я могу каждый вечер забирать мальчиков из школы.
Я возвращаюсь в город и паркуюсь перед средней школой как раз в тот момент, когда звонит звонок. Несколько минут спустя Майкл и Бейли подходят к моей машине.
Бейли взволнованно машет рукой. — Мистер Даррел!
— Привет, Бейли. — Я улыбаюсь ему, когда он запрыгивает в машину. — Майкл.
Он только хмыкает.
— Пока, Бет! — Бейли прижимается лицом к окну и машет маленькой девочке со смуглой кожей, жесткими кудряшками и карими глазами. Бет поднимает руку в вялом приветствии, а затем направляется к эвакуатору.
Мои глаза расширяются, когда я вижу, как она умело цепляется за ручку и запрыгивает в гигантскую платформу.
— Мама Бет — механик, — взволнованно говорит Бейли. — Разве это не круто.
— Угу.
Бейли продолжает болтать о своей лучшей подруге Бет, пока я везу их домой.
Когда мы входим в дом, нас встречает сладкий запах. Мисс Хэнсли на кухне готовит что-то восхитительное. Я впервые вижу, чтобы Майкл так оживился с тех пор, как Беннет познакомил их с другой приемной семьей.
— Привет, мальчики. Я испекла яблочный пирог. — Она одаривает нас румяной улыбкой.
Майкл и Бейли врываются на кухню.
— Сначала умойтесь, — кричу я им.
— Да! — Бейли кричит в ответ.
Добрые глаза мисс Хэнсли встречаются с моими. — Они так сильно напоминают мне вас с Клэр, когда вы были моложе.
— Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Ее улыбка становится шире. Она вытирает ладони о фартук. — Ты уже нашел няню?
Я выдыхаю, мое веселье улетучивается. — Нет. Я брал интервью почти у каждого кандидата, присланного агентством. Никто не почувствовал… верно.