Книги

Удивительная история Мэри Стенз

22
18
20
22
24
26
28
30

Он спустился по лестнице к дверям парадного.

В тусклом свете мужчина казался стройным, молодым и симпатичным. На плече у него висела репортерская фотокамера в коричневом кожаном футляре. Его лицо показалось Дарку знакомым, но он не мог вспомнить, где и когда видел его.

– Добрый вечер, – вежливо поздоровался молодой человек. – Мисс Стенз дома?

– Нет, – коротко ответил Дарк. – А вы кто такой?

– Джефкот, репортер «Ивнинг Диспетч». Я встретил мисс Стенз сегодня утром и пообещал, что зайду… Вдруг он умолк и пристально взглянул в лицо Дарка. – Погодите-ка… – удивленно произнес пришедший. – Бьюсь об заклад… вы Пол Дарк из «Наблюдателя»!

– Привет, Джефкот, – хмуро поздоровался Дарк. – Мир тесен – разминуться негде.

– Да, уж лет пять прошло с тек пор, как вы работали в «Диспетч»…

– Ага. Пять лет. Извините, может, это и не гостеприимно, но у меня свидание. Что вы хотите?

– Мне нужна мисс Стенз.

– Ее нет и больше здесь не будет.

Джефкот усмехнулся, не сводя с Дарка подозрительного взгляда.

– Я так и знал, что за этим кроется какая-то история, – сказал он, – и уж если ею интересуется «Наблюдатель», то не из последних. В чем тут дело, Пол? Шепните коллеге хоть слово.

– Нет здесь для вас никаких историй, – отрезал Дарк.

– Наткнулись на золотую жилу?

– На что я наткнулся, вас не касается. Оставьте мисс Стенз в покое. Это не находка.

– Красивая женщина всегда находка, а я, честно говоря, никогда не видел такой красавицы. К тому же она связана с «Черил», а те уперлись, как ослы, и ни гу-гу. Чем здесь пахнет, Пол?

– Ничем.

– Ну что ж, оставляю вас первым на «месте преступления», – недовольно, хотя и не без уважения, сказал Джефкот. – По крайней мере, теперь я знаю, что здесь есть за чем охотиться. У нас есть свои методы.

– Бог в помощь, – буркнул Дарк.

Он уже собирался закрыть двери, когда услышал позади себя голос Пенелопы.