Книги

Удар в сердце

22
18
20
22
24
26
28
30

– Как тебя зовут? – спросил он, вперив в него тяжелый взгляд.

– Андреас, – попятился назад пират, едва ему развязали руки.

– Отведешь меня к Иксиону, – приказал Тарас, ни секунды не сомневаясь, что уже получил право здесь приказывать, и, кивнув в сторону остальных, добавил: – Ваша служба здесь закончена. Все вы немедленно отправитесь со мною в горы. А корабли я беру под свою охрану, не так уж хорошо вы охраняете нашу собственность.

Андреас с удивлением воззрился на предводителя спартанцев, но возражать не стал. Он отлично видел, что случилось с самыми буйными из них, – труп Лиозоса валялся неподалеку, – и «принял» Тараса как нового главаря.

Глава одиннадцатая

Встреча в ночи

Горы начались почти сразу, как они удалились от побережья. Островок был гористый. Да и дорогу до селений, где следовало искать местного вождя, он помнил не так уж плохо, хотя и ходил по ней всего лишь один раз. Но все же взял с собой проводниками всех пленных пиратов, за исключением раненного в бедро. Разоружив их, он велел идти во главе колонны и показывать дорогу. Само собой, что передвигались они под конвоем спартанцев. Шли не особенно торопясь. Вряд ли Иксиона можно было застать врасплох, и Гисандр решил дать ему возможность узнать все чуть раньше своего появления. А на случай «легкого непонимания» со стороны местного вождя Тарас взял с собой половину периеков, хотя предполагал, что людей у этого Иксиона должно быть значительно больше, чем у него. Но с таким числом бойцов он мог хотя бы попытаться пробиться обратно к кораблям.

«Хреновый из меня дипломат, – сокрушался Тарас, поглядывая на пленников, что ковыляли с видом побитых собак во главе колонны, – но что поделать. Спартанское воспитание сказывается: сначала выяснить, кто сильнее, а потом уже разговаривать, если желание останется».

Самовольно сменив охрану с пиратов на своих людей, Тарас также рисковал вызывать гнев Иксиона, но, поразмыслив, решился на это. Раз уж он прибыл сюда за своими кораблями, то почему бы сразу не взять их под личную охрану. А с Иксионом, который должен был ему теперь подчиняться, он надеялся договориться. Пифий уверял его, что «за все заплачено сполна».

Уже в сумерках, когда широкая тропа превратилась в узкую и стала пропадать из вида, они поднялись к первому перевалу, на котором вновь повстречались с людьми Иксиона. Дорогу колонне преградили человек двадцать вооруженных бойцов, на сей раз облаченных в доспехи. В свете факелов, зажженных от горевшего неподалеку в ложбине костра, Тарас разглядел усиленные медными полосами нагрудники, небольшие круглые щиты, мечи, копья и у нескольких человек даже шлемы, похожие на шлемы греческих гоплитов.

«Наверное, не все здешние вояки происходят из бывших пиратов, – решил Тарас, разглядывая одного из бойцов, что носил шлем, – этот, судя по выправке, умеет воевать в строю. Небось, из беглых гоплитов или наемник».

– Кто вы и кого ищете? – заговорил первым начальник караула, ничуть не возмутившись тем, что впереди всех на положении пленников ковыляли безоружные бойцы, которые должны были быть ему знакомы.

Но вопрос относился явно не к ним.

– Я прибыл из Спарты, – был вынужден представиться Тарас, отделившись от своей охраны и поглядывая сквозь прорези шлема на командира охранников перевала, – ищу вашего вождя по имени Иксион.

– Мы давно ждали вас, – не задержался тот с ответом.

«Кто бы сомневался, – подумал Тарас, – значит, сюда наверняка ведут еще с десяток тайных троп, мне пока неизвестных. Ай да таможня, быстро работает».

– Иксион приказал пропустить вас в лагерь, – заявил человек в шлеме. – А чтобы вы не заблудились, с вами пойдет наш проводник.

– У меня уже есть проводники, – позволил себе усмехнуться Тарас.

– Из этих овец плохие солдаты, – заявил на это его собеседник, – да и проводники не лучше. Иксион приказал отправить с вами Лефкия, так вы быстрее найдете дорогу.

При этих словах вперед шагнул низкорослый боец, без щита и меча, лишь опоясанный кожаным ремнем, на котором сверкнули укрепленные медными кольцами ножны кинжала.