Книги

Убийство по-французски

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нет. Я не снабжал.

— Значит, вы утратили с ней связь?

— Я уже говорил, она смылась.

— А потом вы услышали, что она обитает где-то у вокзала Гар-Сен-Шарль?

— Правильно.

— Но вы не встречались с ней?

— Не было надобности.

— Никогда не видели ее?

Карно покачал головой:

— Нет.

— Что ж, здесь-то у нас с вами и имеется маленькая проблема, мсье.

Карно двинул плечами — не пожал, а лишь двинул, — что, как он надеялся, должно было означать безразличие к упомянутой полицейским «проблеме». Хотя на самом деле... Ему не понравилось ни слово «проблема», ни то, как оно было произнесено.

— Проблема?

Полицейский загасил сигарету и откинулся на спинку стула, заложив руки за голову.

— Говорите, Гар-Сен-Шарль. Там она жила?

— Правильно.

Карно осознал, что происходит. Коп менял направление, и ловушка захлопывалась. Он нюхом это чувствовал. А теперь он понял, в чем дело.

— Но вы никогда туда не ходили?

— Нет. Я говорил.

— А как насчет Кур-Льето, мсье? Это то место, куда она, должно быть, переехала после Гар-Сен-Шарль. Или, может, она никогда не жила у Гар-Сен-Шарль?