В назначенный час в небе раздался шум. Энди взвизгнул, когда бело-голубой вертолет появился в поле зрения и вскоре начал снижаться, а затем приземлился на расчищенную ледяную площадку бухты недалеко от катка.
Ред появился в шлемофоне и с сумкой в руках. Он вошел в коттедж и пригласил Ронни и Энди на вертолетную прогулку. Ронни заметила блеск в глазах Кассона и Жюстин, когда они с Энди одевались.
— Вы знали, — начала она обвинительным тоном.
Но они рассмеялись и отмахнулись от нее.
Пилот поприветствовал их и, после того как все они были надежно устроены на своих местах, запустил двигатели. Энди практически приклеился к оконному стеклу, любуясь открывающимися видами на залив Джорджиан-Бей и Парри-Саунд. А когда они добрались до Торонто и в поле зрения появилась башня Си-Эн Тауэр, он восторженно воскликнул:
— Смотри, мамочка! Смотри!
— Мне нравится пульсирующий ритм жизни крупного города, — заявил Ред, подавшись вперед. — Но тишина и безмятежность Парри-Саунд мне тоже близки. — Ред вопросительно посмотрел на Ронни.
— Скажи, а ты могла бы жить попеременно то в Торонто, то в Парри-Саунд? Мне хотелось бы, чтобы у вас с Энди появились новые впечатления о Торонто.
Ронни судорожно сглотнула. Она догадалась, что Ред намекает на тот период, когда Энди лечился в детской больнице Торонто. Тогда она была преисполнена чувством огромной благодарности к тем, кто помог Энди выкарабкаться. Теперь уже все позади. А дети быстро забывают плохое.
— Думаю, да, — ответила она.
— Хорошо. Нет, просто здорово. — Он схватил ее руки и поднес к губам. — Вместе нам везде будет хорошо. — Ред взглянул на Энди, который по-прежнему не отлипал от окна.
Вдруг Ред посмотрел на левую руку Ронни и нахмурился.
— В чем дело? — спросила она.
Не выпуская ее руки из своей, Ред достал коробочку из черного бархата.
— Дело в том, что на твоем безымянном пальце кое-чего не хватает, — хрипло произнес он.
Сердце Ронни остановилось, когда Ред вынул из футляра платиновое кольцо с огромным бриллиантом огранки «маркиз». Ронни на мгновение зажмурилась, а открыв глаза, переводила взгляд со сверкающего камня на Реда, который держал в руках это произведение ювелирного искусства.
— Ронни, ты бриллиант моей жизни.
Она потрясла головой и увидела, как Энди с интересом уставился на них, оторвавшись от окна.
— Это кольцо не может сравниться с тобой, Ронни, — начал Ред, блестя глазами. — Я преподношу его тебе с обещанием любить тебя и твоего маленького сорванца до конца моих дней. Обещаю холить, нежить и лелеять тебя, Энди и других рыжих морковок или кроликов, которые у нас обязательно появятся в будущем… Вероника Форрестер, ты…
— Да! Я согласна, Редмонд Брэнниган второй! — Она, затаив дыхание, наблюдала, как Ред надевает ей на палец кольцо, а потом шумно выдохнула, услышав, как Энди зааплодировал.