Дорога обратно отняла гораздо больше времени, чем он предполагал. Ред с облегчением выдохнул, увидев автомобиль Ронни у дома Кассона.
Выражение лица Ронни, когда она открыла дверь, озадачило Реда.
— Что-то случилось с Энди? — спросил он с тревогой, взяв ее за руку.
Ронни отдернула руку.
— Он в порядке, — бесцветным голосом процедила она сквозь зубы. — Я совершила ошибку. Как и ты.
— Я ничего не понимаю, Ронни, — растерянно ответил Ред. Перед ним стояла чужая женщина с выражением презрения на лице. У Реда было чувство, словно он погрузился во тьму.
— Уходи, — отрезала она и захлопнула дверь.
Ронни уставилась на Жюстин:
— Что ты сказала?
— Кассон рассказывал мне историю отношений Реда с его бывшей подругой и ее сыном Марко.
Ронни молчала, потрясенная услышанным.
Выпроводив Реда, она пошла к Жюстин в детскую и, обливаясь слезами, поведала подруге, что случилось.
— Я сама все испортила, да? — Ронни вытерла глаза. — Я вела себя так, словно он грязь у меня под ногами.
Вдруг она услышала шум мотора и подскочила к окну. Ред пристегивал ремень безопасности.
Ронни кубарем скатилась вниз, сунула ноги в сапоги и в одном платье выскочила на улицу, но увидела лишь габаритные огни удаляющегося грузовика. Понурившись, она побрела обратно к дому. Хруст снега под колесами заставил Ронни обернуться. Ее сердце екнуло. Ред возвращается. Она стояла словно завороженная, не в силах двинуться с места. Грузовик остановился, из кабины выпрыгнул Ред. Ему было достаточно одного взгляда, чтобы схватить ее в охапку.
— Забирайся в грузовик, — хрипло скомандовал он, подсадив ее в кабину.
Затем захлопнул дверцу, обошел машину и сел на водительское место. Ред протянул ей несколько салфеток. Она вытерла глаза. Ред взял ее ледяные руки в свои теплые ладони и произнес:
— О"кей, Форрестер, выкладывай все по порядку.
Ронни била крупная дрожь. Ред снял пиджак и накрыл плечи Ронни.