Книги

Туман войны

22
18
20
22
24
26
28
30

— Кэп, тут целое хозяйство. Столько оборудования, лучше спускайтесь сюда с Дэни, посмотрите сами. Может, разберетесь, что к чему.

Франц вышел к сколоченной из брусков лестнице и поднялся к нам, передал мне фонарь. Следом выбрался Пак.

Я спрыгнул вниз, подался в сторону, чтобы не мешать Кэпу, и посветил вокруг.

М-да, дела… Мы с Бирратом медленно поворачивались на месте, разглядывая оборудование.

— Тебе это ничего не напоминает, Дэни? — сказал Биррат.

— Вот этот стенд на командирский пульт из Крепости сильно похож. — Я шагнул влево и указал на изогнутую приборную панель под широким экраном. — Только тут монитор один и консоль слегка отличается.

— А вот это что-то древнее. — Кэп прошел в дальний угол, светя фонарем на железный шкаф, усеянный рядами разноцветных лампочек. — Кондовая такая штука из прошлого столетия.

Я приблизился к нему и взглянул на надписи под лампочками. Точнее, там были аббревиатуры, которые мне ни о чем не говорили. Шкаф покрывала зеленая краска, облупившаяся по бокам, в верхней части шли в два ряда разъемы, из некоторых торчали полудюймовые штекеры с проводами, тянущимися через верх к задней стенке. Гравировки «made in USSR» не хватает.

Сочетание громоздкого армейского оборудования и новейших технологий — пульта вроде моего из Крепости — говорило о том, что Али пришлось поработать не только по своей специальности, прежде чем он воссоздал в виртуале копию рабочего места.

— Знаешь, Джон, Али занимался кибернетической нейробиологией. Подозреваю, он повторил тут лабораторию, которая была у него там, в Бушире.

Я повернулся к Кэпу. Он отошел к столу и снял с телефона массивную трубку.

— Тишина. — Джон постоял, приложив трубку к уху, видимо прислушиваясь к шумам в динамике. — Нет, не шипит, не трещит. Ничего.

И положил трубку обратно. Затем нажал клавишу на прямоугольном корпусе аппарата, подключенного к телефону, и отдернул руку, отступив на шаг.

Клавиша зажглась слабым красным светом. Я поднял брови, Кэп озадаченно смотрел в сторону стола.

— А оно, оказывается, еще и работает.

— Похоже, это древний модем, а… — Я махнул на шкаф. — А там вычислительная машина, точнее, проекция вычислительной машины, соединенной по телефонной линии с сервером, куда Али заливал данные.

Биррат вернулся к столу, вновь надавил клавишу на модеме, и та погасла.

— Ну и что нам с этим делать?

— Не знаю. — Я пожал плечами. — Вряд ли сами разберемся. Здесь нужны такие спецы, как Гомез, а то и покруче.

— Да. — Кэп кивнул, озираясь, и громко произнес: — Ладно, никому здесь ничего не трогать, не включать. Слышали?