— Отставить, — сипло долетело откуда-то сбоку. — Уходим отсюда.
Я своим глазам не поверил, когда из-за россыпи валунов показался Биррат.
— Как ты…
— …выжил? — закончил он и стащил с себя ремень штурмовой винтовки, от которой остался только приклад. — Приспичило отлить. Представляешь, Дэни?
Кэп был не меньше моего удивлен. Бросил приклад и ремень на землю и продолжил:
— Не хотел рядом с растянутой антенной нужду справлять, впервые решил нарушить инструкции, отойти на минутку, за камнями встал и…
— Не ранен?
— Вроде цел, — Кэп похлопал себя по разгрузке и бокам. — Все, уходим. Уходим вообще из поселка, пока сюда беспилотник с проверкой не прилетел.
Мы рванули обратно, выбежали на улицу, я крикнул остальным, чтобы снялись с позиций, взяли наши с Кэпом рюкзаки и догоняли уже на равнине.
Нам повезло, что горы в этом месте Ирана расположены недалеко от берега. Через полчаса мы забежали в небольшую рощу финиковых деревьев. Кэп разрешил короткий привал, и все жадно начали глотать воду из фляг.
Напившись первым, Франц плеснул на лицо, завинтил флягу и спросил:
— Как противник, — он сделал пару вдохов, — сумел вас засечь?
— Это не противник, — ответил Биррат, — это свои.
— Свои?
— Как — свои? — уточнил Пак, забыв про воду.
Вул, Жебровски и Чухрай тоже опустили фляги.
Все посмотрели на Кэпа, ожидая продолжения.
— Нас почему-то решили пустить в расход, — объявил он.
— А ты с частотами не напутал? — сказал я.
— Нет, не напутал.