Книги

Тропы зверей

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так, все! Давайте пообедаем, а про дела потом! А чего это вы такие напряжённые–то сидите?

За едой атмосфера как–то сама собой разрядилась, мы говорили на отвлечённые темы: шутливо переругивались с Маньяком, обсуждали с Меломаном два новых альбома группы Metallica, вышедшие под одним названием, но в разных мирах, и существенно отличающихся друг от друга. Я вообще давно заметил, что, когда тебе ни с того ни с сего грустно и муторно на душе, стоит вкусно и плотно поесть, и тоска отступает! Может, именно поэтому в мире так много людей, страдающих от лишнего веса.

Когда нам принесли заказанные Меломаном коньяк и кофе, он ещё раз глубоко вздохнул, как будто приступая к тяжёлой и наскучившей работе, и сказал:

— Ну что ж, сначала о делах ваших скорбных: вот вам сотня споранов. В качестве гуманитарной помощи, — с этими словами он достал из ящика стола пластиковый пакет с зелёными «виноградинами», кинул его мне и, увидев, что мы собираемся что–то сказать, махнул рукой, — отдадите, когда разбогатеете! Что касается тех «агнцев божьих», на которых вы, варвары из медвежьего угла, вчера набросились — Меломан, видимо, припомнил что–то из вчерашнего допроса рейдеров, с которыми у нас произошёл конфликт, — претензий они к вам не имеют. Они их, конечно, имели: кричали, что это всё беспредел, что вы из-за какого–то недоразумения зверски убили их друга, и вообще все мы тут охренели вконец, но мы с Филином — это начальник службы безопасности Рока, если вы помните…

— Помним, — в голос ответили мы.

— Вот. Мы с Филином объяснили им, как всё это выглядит с нашей — а значит, с правильной — стороны, и эти уроды быстро заткнулись.

— Я так понял, они не местные? – Спросил я, и Меломан утвердительно кивнул. – А кто они и откуда взялись?

— С запада, с караваном пришли из центральных стабов, — со вздохом проговорил Меломан, — у них что–то вроде сафари по диким местам. У нас тут, по их мнению, жуткая дыра и дикость, вот они и ведут себя, как высокие гости из столицы, прибывшие в глухую деревню Гадюково, где до сих пор колесу молятся.

— Понятно! А мы им тут вместо «простите, барин, проходите, барин» — «сам куда прёшь, придурок»!

— Ага. А за неправильное движение и вообще голову оторвали! Причём в буквальном смысле этого слова!

— И как они после такого? Не собрались восвояси возвращаться?

— Нет, собираются в рейд на местную живность поохотиться.

-Хохо! – Рассмеялся Маньяк. – Как бы местные твари на них самих охоту не устроили! Уж очень много в последнее время тут неплохо развитых заражённых стало!

— Вы тоже заметили?

— Да, есть какая–то нездоровая движуха!

— А я вот думаю, — задумчиво проговорил я, – как бы эти «господа» из центральных стабов на нас засаду не устроили. Мы ведь тоже надолго тут не задержимся. Вряд ли они нам так спустили смерть своего товарища, да и с гнильцой люди, по моим ощущениям. – Я вспомнил ныне покойного моими стараниями Бычу. – Чего проще на выходе из стаба устроить на нас засаду и, как только мы отойдём за полосу заграждений, попросту нас пристрелить? Я бы пошёл на превентивные меры и сделал так первым!

— Ооо! Ну это ты перегнул, брат! – Брови Маньяка взлетели вверх. – Валить рейдеров просто из-за подозрений — это как–то слишком…

— Да, Скил, — покачал головой Меломан, — мне эти ребята тоже не нравятся, но убивать их... Пока не за что. Они, конечно, вас не сильно любят, но очень не факт, что могут пойти на такие меры! Во всяком случае, вчера они никак вам мстить не собирались – я спрашивал. А на прямой вопрос они, понятно, мне соврать не могли.

Ну да, с превентивными мерами я, кажись, перегнул! А Меломан тем временем продолжал немного насмешливо:

— И вообще, Скил, я тебя не узнаю – где тот простой и вообще–то добродушный парень? То ты пытаешься борщ у голодного Маньяка отобрать и посылаешь его за яичницей и овсянкой за то, что он решил не обедать, а завтракать; то людей поубивать просто на всякий случай!