Книги

Тропы Подземья

22
18
20
22
24
26
28
30

2. Разговоры без слов 2/2

Сайрис сказал, что это место похоже, на изолированный кусочек Подземья. Наверное, так оно и есть — я никогда не был так далеко внизу, чтобы сравнить. Здесь освещение стало заметно ярче и приобрело оттенки священного цвета.

Бирюза… Там, где властвует она, подземный мир не несёт угрозы.

Виной тому были светящиеся камни, распространенные в мире под нами и под толстым слоем полярного льда. В историях про Подземье говорилось о камнях самых разных цветов, но у нас в окрестностях были только такие.

Стены постепенно сменились пещерой, и вместе с тем появилось и местное освещение. Всё вокруг стало немножко иным, теряя признаки былого присутствия разумных и становясь похожим на дикий подземный мир.

Сайрис стал вести себя настороженно. С тех пор, как сказал о сходстве этой части каменного лабиринта с Подземьем. Однако видя, как беспечно я иду впереди него, не выказывая ни малейших опасений, он всё же обошелся без триспа, спрятав его в инвентарь.

Обманчивое, конечно, послабление.

— Успокойтесь, господин Сай, — я всё же не удержался от возможности немного уколоть ненастоящего ворона. — Разве вы не знаете, что этот цвет означает спокойствие? Там, где бирюза — там безопасность.

— Скажи это пещерному удильщику, — фыркнул Сайрис, даже не задумавшись над моими словами.

Никогда не слышал о таком существе. Хотя его могло бы и не существовать, и этот тип выдумал тварь, только чтобы казаться умником перед глупой белой белкой.

Послышался скрежет. Медленно поворачивались старые вороньи механизмы. Где-то внутри каменного чрева мира крутились сейчас огромные шестерни, отодвигая толщею камня в сторону и являя нам с мрачным вороном лучи солнечного света. Пришли.

Прабабушка всё же решилась пустить нас. Я до последнего не знал, каким будет её решение после моей мелодии. С одной стороны, сам факт звука хаани должен быть сигналом, что идёт друг. Но то, каким был этот сигнал, давало широкий простор для раздумий.

Старая разведчица была кем угодно, только не наивной старухой. Если она пустила нас, то наверняка имеет какой-то козырь. Честно говоря, в глубине души на что-то подобное я и надеялся — что Айрэ просто приготовит хорошую ловушку.

— Мию нарэ, Айрэсдарк.

— Мию нари, внучок.

Произнесено это было, не поднимая головы от её знаменитого хаани. Вместе с лучом солнечного света мы услышали добрую и ободряющую мелодию в мажорном строе. Возможно, этим она пытается сказать, что всё в порядке, и так должно быть?

Надеюсь, всё так и есть. Уровень Сайриса был невысок, намного ниже чем у его сородичей, а за наставницей был опыт многих лет странствий по миру Подземья.

У прабабки уровень был очень высок, особенно как для сиин. Но силы её уже давно не те, что прежде.

Цифра, что показывал мир над головой, означала уровень навыков, способностей и могущества существа. Но обладая слабыми и уязвимыми телами, даже с высоким уровнем можно легко умереть от стрелы, пущенной метким лучником точно в глаз или даже просто истечь кровью от многочисленных мелких порезов.

— Не волнуйся, внучок, это не настоящий ворон, — проговорила всё так же себе под нос прабабушка, не снижая темп мелодии.