Книги

Три сестры, три королевы

22
18
20
22
24
26
28
30

Религиозность первого мужа Маргариты и следование христианским традициям и ритуалам, его чувство вины, сочетающиеся с его крайней любвеобильностью, тоже получили свое отражение в хрониках. Его убийство стало настоящей трагедией для его юной жены. Кража его тела с поля боя тоже является историческим фактом, и она на самом деле была совершена по приказу Екатерины Арагонской, невестки Маргариты. Это были воистину трагические события, которые не могли не вдохновить писателя.

Размышления о том, как приказ Екатерины не брать пленных превратился фактически в приказ убивать раненых и, самое главное, убить мужа собственной золовки, подвигли меня написать эту книгу как историю о трех сестрах: прекрасной и избалованной вдовствующей королеве Франции, знаменитой Екатерине Арагонской, чье правление началось с таких высоких надежд и закончилось полным и абсолютным падением, и почти неизвестной Маргарите, чья жизнь прошла в борьбе за власть и личное счастье. Посмотрев на этот отрезок истории под таким углом, я была поражена тем, насколько переплетаются их судьбы и как напоминают они друг друга. Каждая из них вступила в брак по договоренности, каждая овдовела и снова вышла замуж за мужчину, которого выбрала сама. Все трое теряли детей, и все трое зависели от воли и настроений Генриха VIII, все трое утратили его милость, и всем навредило появление Анны Болейн. Они были прирожденными принцессами, но в определенные периоды жизни были вынуждены жить в долг. Они впервые встретились еще девочками, перед первым венчанием Екатерины, а затем уже овдовевшими женами, когда Маргарита вернулась в Лондон. Они вместе просили о помиловании для подмастерьев.

То, что женщины рода Тюдор стремились обрести любовь в браке, было крайне необычно для того времени. Социальные историки говорят, что почти все браки между знатью заключались по предварительному договору вплоть до XVIII века. Но Маргарита и Мария, две принцессы рода Тюдор, показывают беспрецедентный пример стремления обрести любовь и независимость в поступках, даже вопреки воле своих опекунов. Маргарита оказывается поразительно созвучной современным женщинам в желании выйти замуж по любви, потом развестись с неугодным мужем и выйти снова, при этом не утратив своей власти, политического влияния и опеки над детьми. То, что ей удается это все в мире, где главенствует закон церкви, созданный, чтобы сделать жизнь удобной для мужчин, в дикой и безжалостной стране, во время, когда ни Англия, ни Шотландия еще не знали правящих королев, свидетельствует как раз не о том, что они были неразумны, а, наоборот, последовательны, целеустремленны, способны и страстны.

Поскольку никаких записей об этом не осталось, чувства Маргариты к трем ее мужьям могут оставаться только на откуп нашей фантазии. Мне думается, что со временем она полюбила мужа, который сделал ее королевой, и, скорее всего, искренне горевала о его смерти. Существуют упоминания о том, что после его гибели она ни разу не говорила о нем на публике и что была истово и губительно для себя влюблена в Арчибальда Дугласа, что проявилось в зарегистрированных действиях: ее тайном венчании, попытке назначить его советником, повысив тем самым положение любимого, и их примирениях. Они действительно стремительно бежали в Англию, как я и описывала, но в чем заключалась причина того, что он не поехал с ней, и собирался ли он изменять ей с самого начала их супружеской жизни – остается историкам неизвестным. Возможно, мы так об этом и не узнаем. Нам известно, что он называл Джанет Стюарт своей женой и что у них родилась дочь, которой он дал свое имя, но он постоянно возвращался к Маргарите. В романе я предполагаю, что ее всегда влекло к нему, несмотря на его интрижки и измену, и нам доподлинно известно, что она думала о нем на своем смертном одре:

«Я хочу, чтобы вы… умолили короля быть милостивым к графу Ангусу. Я молю Господа нашего о прощении за то, что так оскорбила графа» (Генрих VIII, письма и документы, том 16, Октябрь 1541, 1307).

Я выражаю благодарность историкам, исследовавшим эту удивительную персону и ее время. Я посетила принадлежавшие ей дома и настоятельно рекомендую своим читателям посетить дворцы и замки Шотландии. Разрушенные или восстановленные, они несут в себе истинную красоту тех времен, образуя идеальную канву для рассказа о жизни этой удивительной женщины.

Сноски

1

Басданс (франц. basse danse, буквально – «низкий танец») – старинный танец, распространенный главным образом во Франции, Италии и Нидерландах на рубеже XV–XVI вв. Происхождение слова связывают обычно с характером движений придворного басданса, который танцевали плавно, размеренно, часто с низкими приседаниями.

2

Гальярд (итал. gagliarda, фр. gaillarde – буквально «веселая», «бодрая») – старинный танец итальянского происхождения, распространенный в Европе в конце XV–XVII вв.

3

Игра слов – Aragon созвучно с arrogant с англ. – «надменный».

4

Арселе – женский головной убор, самый популярный в XVI веке. Представлял собой металлический, ювелирной работы каркас в форме сердца (или в форме подковы), надеваемый на плотный чепец.

5

Подписан в 1502 как часть брачного соглашения между Генрихом VII и Яковом IV.

6

Сейчас одна из главных улиц Лондона.

7