Книги

Тотем

22
18
20
22
24
26
28
30

Он не мог сказать ей, да и не хотел. Совершенно потный, он снова забрался на постель.

– Рога, – повторил он в недоумении и испуге. Нахмурившись, Данлоп покачал головой. – Оленьи рога. Они… Черт побери. О, Господи, прости.

И столько всего прозвучало в этих словах, но девушка ничего не поняла.

Он повернулся к ней.

– Слушай, прости ради Бога.

– Что? Ты что, обращался ко мне?

– Этот сон уже случался. Он… В общем ничего. Извини. Я тебя напугал?

– Да.

– Я себя напугал. Поэтому я и еду в Сиэтл.

Он пристально смотрел на нее. Она бездумно протянула руку и взяла его ладонь. Не понимая, зачем и почему она это сделала. Но этот жест успокоил Данлопа. Видимо, именно этого он и дожидался. Она держала его, и через некоторое время он заснул. Фиби смотрела, как его колени вначале поднялись вверх, затем опустились вниз, и тогда выползла и забилась в этом углу. Она смотрела в окно, наблюдая за восходом солнца, и наконец, увидела горы.

Они неясно вырисовывались и казались огромными. Поезд понесся вверх, добрался до линии снегов, и ледяные вершины оказались настолько близки, что Фиби просто физически ощутила потребность там походить. Посмотрев в сторону Данлопа, она увидела, что он, моргая, смотрит на нее.

– Я видел сны?

– Ты не помнишь?

– Нет.

– У тебя был кошмар.

Он, похоже, сделал для себя какой-то выбор.

– Где мы находимся?

– В горах.

– Это я вижу. Но где именно? В каком штате?

– В Вайоминге.