Она пыталась незаметно протиснуться через оцепление и приблизиться к Дэвенпорту, но патрульный оттеснил ее.
— Увидимся позже, — бросил Лукас через плечо, повернулся и зашагал прочь.
— Послушай, Дэвенпорт…
Он, не останавливаясь, покачал головой. Командир группы захвата стоял на крыльце дома, расположенного слева от коттеджа Блуберда, и что-то кричал. Он получил ответ, немного отошел назад и достал рацию.
— Что? — спросил у него Лукас, когда добрался до командного пункта.
— Он сказал, что собирается выпустить свою семью, — сказал коп по рации.
— Я отвожу ребят, — ответил командир отряда.
Лукас прислонился к крыше машины и наблюдал, как командир отправил патрульного предупредить его парней и полицейских, что из дома сейчас выйдут люди. Через пару мгновений около двери в воздух взлетело белое полотенце и показалась женщина с младенцем на руках. Она держала за руку еще одного ребенка, лет трех.
— Не волнуйтесь, с вами все будет хорошо, — крикнул детектив.
Она один раз оглянулась, затем, опустив голову, быстро зашагала к тротуару мимо строя машин.
— Кто вы? — спросил командир.
— Лайла Блуберд.
— Внутри находится ваш муж?
— Да.
— С ним еще кто-нибудь есть?
— Он один, — ответила женщина, и по ее щекам покатились слезы.
Она была в мужской ковбойской рубашке и шортах из эластичного черного материала с ворсом. Малыш цеплялся за ее рубашку, как будто понимал, что происходит, другой повис на руке.
— Он просил сказать вам, что выйдет через минуту.
— Он пьян? Крэк? Не в себе? Что-нибудь такое?
— Нет. В нашем доме нет ни алкоголя, ни наркотиков. Но с ним что-то не так.