Книги

Темная зона

22
18
20
22
24
26
28
30

Она подняла руки вверх, показывая, что сдается.

– Подвал – чудесно. Сент-Пол – здорово. Все здорово. Извините, что распустила язык.

– Перевод – никакое не наказание. Я, леди, посылал на вас запрос.

Даже не пытаясь скрыть недоверия, Бернадетт скрестила руки на груди.

– Зачем?

– А та ячейка «Аль-Каиды», которую вы выкурили из норы в Сент-Луисе? Ваша работа во время заварухи с законом об инвестировании полученных от рэкета капиталов в Батон-Руж, серийный грабитель банков в Новом Орлеане?

– Последний – работа моего напарника.

– Чушь собачья, – отмахнулся Гарсиа. – Я навел справки. Дело было ваше – целиком и полностью. Вам не нравится принимать похвалы, верно?

– Некоторые из моих коллег сказали бы, что чересчур многое в моей работе зависит от… – Бернадетт запнулась, подыскивая верное слово, – наития.

– Профессиональная зависть.

– Да и начальство моих методов не одобряло.

– Подтверждение – в результатах, а у вас результаты отменные. – Он умолк на миг, а потом добавил: – По большей части.

Последние три слова заставили ее сжаться. «По большей части». Такую оценку он прибавил, давая ей понять, насколько осведомлен о ее прошлых неудачах, случаях, когда она, пытаясь воспользоваться своим видением, тянула пустышки или срывала дела, неверно трактуя увиденное.

– Спасибо за добрые слова, – сухо поблагодарила Бернадетт. – В самом деле. Подвал в Сент-Поле – очень здорово. Черт! Управление в Миннеаполисе работает на обе Дакоты. Могла ведь и оказаться в каком-нибудь задрипанном подвале в Миноте.[6]

– Ну и норов! – вздохнул Гарсиа.

По изгибу дороги прогрохотала санитарная тележка, за которой спешили четверо мужчин.

– Можно забирать? – спросил кто-то из медиков.

– В полном вашем распоряжении, – ответил Гарсиа.

Они с Бернадетт сошли с дороги, пропуская тележку, потом вернулись на дорогу и продолжили путь.

– Подыскали себе приличное место для жилья?