— Слушаетесь, да не слушаете, — фыркнул эрл. — Вы возвращаетесь туда в звании инспектора полиции. Проведенное расследование вам решено зачесть в качестве экзамена на это звание.
Не слушая слов восхищенной благодарности, герцог обернулся ко мне.
— Вам, сударь мой, тоже вышло награждение. Его Величество высочайше разрешили вам провести в следующем месяце выставку своих работ в королевском дворце. Довольны?
— Нет слов, — искренне признался я.
Выставка в королевском дворце… Да об этаком признании своего художественного мастерства любой живописец может только мечтать!
Это уже не говоря о том, что на выставке картины продаются, да и новые заказчики… Очень там привлекательные заказчики.
— Прекрасный тост, — ответил герцог Данхилл.
Покинув особняк начальника полиции мы с инспектором, — теперь уже совершенно полноправным, не только по должности, но и по званию, — решили немного прогуляться пешком. Вильк рассказывал мне о последних событиях в Каэр Нуаллан и Комарине (Саймусу сержантские нашивки все же утвердили), затем мы переключились на обсуждение будущего футбольного Кубка Дубровлина, до начала которого оставалось всего ничего…
Тревожный перезвон от значка Вилька прервал нашу беседу.
— Третья форма, — машинально отметил я.
— Да. Извините, мне надо идти, — ответил Вильк, поворачиваясь к ближайшей подворотне. — Где-то совершается преступление.
Я пару секунд смотрел ему вслед, а затем перехватил свою щегольскую трость как дубинку, и пошел следом. Копов бывших не бывает.
Приложения:
1 гинея
21 шиллинг или 252 пенса
1 фунт (соверен)
4 кроны или 20 шиллингов или 60 гроутов или 240 пенсов
1 крона
5 шиллингов
1 полукрона