– Думала, как ты ловко заманил меня в постель. Наверное, буквально воспринял слово «опека». Ай! – Она потерла бок, за который ее ущипнул мужчина. – Беру свои слова обратно.
Огромная спальня Кира уменьшилась до размеров его кровати. Свечи тускло светили в люстре, а камин медленно затухал, и только красные угольки еще давали тепло. Окна плотно зашторены, чтобы никто не подсмотрел их укромное царство. Возможно, снаружи уже занимался рассвет, но Вивьен было все равно. Она окончательно потерялась во времени.
– Ты не хочешь узнать, что здесь написано? – Кир с ухмылкой наклонился с кровати и достал запечатанный свиток.
– Как?! – Вивьен чуть ли не подпрыгнула на кровати. Она не помнила, как очутилась в спальне мужчины, а он умудрился по пути забрать свитки. – Похоже, я единственная не соображала, что происходит, – пробубнила она и выхватила у Кира то, ради чего они рисковали жизнью.
Сорвала печать с лентой и дрожащими пальцами развернула свиток. Строчки летели перед глазами, сливались в единый поток информации, который Вивьен жадно поглощала. Спустя минуту она оторвалась от бумаги и посмотрела на Кира. Сердце вылетало из груди. В голове клубились мысли и никак не могли собраться воедино.
– Ну? – Мужчина приподнял бровь.
В горле пересохло от волнения, но Вивьен пересилила себя и выдавила роковые слова:
– Я знаю, кто убил моих родителей.
Месть вспыхнула с новой силой.
Глава 19. Закат утренней зари
Русамия. Велидар. 1959 год
Лезвие кинжала медленно ползло вверх по спине Лили, затем вокруг шеи и замерло только возле горла. Она старалась дышать тихо и как можно меньше соприкасаться с металлом, но давление усиливалось. В ушах звенело, страх душистым маревом окутал голову. Ей казалось, что еще чуть-чуть, и лезвие прорвет тонкую кожу. Мужская рука, обтянутая черной перчаткой, сдавливала лицо. Лили даже не могла пошевелить губами.
– Я уберу руку, и ты будешь молчать. Объяснять почему нет нужды? – Голос незнакомца напоминал шуршание ветхого пергамента. Старый, с надломом, он принадлежал человеку, который привык приказывать. И ему всегда повиновались.
Мужчина опустил ладонь и схватил ее за плечо, с силой вывернув назад. От боли на глазах выступили слезы, но Лили боялась шевелиться, потому что лезвие все так же прижималось к горлу.
– Где статуэтка? – повторил вопрос незнакомец.
– Я не понимаю, о чем вы, – прохрипела Лилия.
Голос подвел. Сейчас уроки матери совершенно не помогали. Волнение захлестывало с головой, колени дрожали и подгибались.
– Статуэтка Надии Герард, где она? – Мужчина терял терпение. Оно проскальзывало в прерывистом тоне.
– Я не знаю!
Лили смотрела перед собой, но не видела книжный шкаф, пелена слез застлала взор. Незнакомец молчал, словно решал для себя серьезную проблему. Потом отвел кинжал от ее горла и провел кончиком лезвия вдоль лица. Дыхание перехватило.