Книги

Тайна Каменного Принца. Том-2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я бы хотела продолжить, если позволите, — мягко произношу, дожидаясь ответа Синь Шэня.

— Хозяйка Шёлковой Долины получает моё позволение, — отзывается лис.

— Если мои слова подтвердятся, я бы хотела направить внимание почтенных небожителей на то, что предатель состоял в альянсе Края Пяти Озер, члены которого слишком рьяно пытались очернить моё имя, как и имя Хранителя Ключей от Бессмертного Царства, — протягиваю, повернув голову в сторону главы клана птиц, но так и не взглянув на него.

— Это воз… — начинает, было, тот.

— Возмутительно, вы хотели сказать? — уточняю ещё мягче, перебивая небожителя, — Как много всего возмущает почтенного главу клана птиц! Мои обвинения, мои попытки докопаться до истины, моя перебранка с врагом на поле боя, возможно даже — само моё существование… но только не то, что действительно должно возмущать. А именно — отсутствие преданности верхнему миру, а также бесконечная жадность до власти, которую горделивые члены альянса никак не могут увеличить при нынешнем режиме.

— Я протестую!! — едва не срывая голос, кричит глава клана птиц, однако, его одинокий выкрик не поддерживает никто.

Край Пяти Озёр слишком часто задирал нос, заявляя о своём исключительном статусе в бессмертном царстве. И нападки его лидеров на защитников нынешней власти при наличии союзника Су Цзынь в их стане выглядят слишком красноречиво…

— Взять под стражу всех глав кланов Края Пяти Озёр, — сухо произносит Синь Шэнь, и этот приказ ставит жирную точку в нашем противостоянии.

— Что касается Повелителя Цветов, — хочу напомнить ему о своём подчиненном.

— Всех глав кланов! — четким голосом повторяет лис, глядя мне в глаза.

Что это за показательная порка?! Старик Цзы Сяо уже давно в разладе с членами альянса!

— Слово владыки — закон, — с вызовом цежу, вытягивая Повелителя Цветов из-под своей же защиты в Шёлковой Долине прямо в тронный зал.

Когда глава цветочного племени появляется передо мной, застывают абсолютно все. Даже я с легким удивлением смотрю на старика Цзы Сяо, изумленного своим собственным переносом из одного царства в другое.

Опускаю взгляд на свою ладонь, сосредоточенно думая о произошедшем. Управлять телами подчиненных на своей территории — это одно. Безусловно, это высший уровень единения со своей землей, но этого можно достичь… чего, собственно, я и добилась совсем недавно!

Но вызывать Высшего Бога в чужие владения одним лишь усилием мысли…

Это власть, бросающая вызов самому владыке. Ведь даже Синь Шэнь вынужден отправлять стражу за теми, кто ему нужен!

Я вообще не могу припомнить ни одного Бога, способного на что-то подобное!

— Госпожа Инь Юэ… что происходит? — слышу голос старика Цзы Сяо и впервые не нахожу, что ответить.

ГЛАВА 19. Время расставить все точки

Арка «Уроборос»