Книги

Тайна Каменного Принца. Том-2

22
18
20
22
24
26
28
30

И вновь фраза древнего Бога напрягает меня.

— Под её руководством мастера из мира людей преисполнились ненавистью к богам и их мирному существованию в бессмертном царстве. Это ли не пример её отношения к землям небожителей? Прости, но здесь нет никакого развития — одно лишь разрушение.

— Построить что-то новое можно лишь на обломках старого. Созидание через разрушение — это естественный ход вещей.

— Но не для тебя. Ты же обещал мне, что не разрушишь наш мир… и мой дом… — напряженно смотрю на его лицо.

— Я обещал, что не дам Су Цзынь и мастерам из смертного мира разрушить его — и я сдержу своё слово, — отвечает Бао Чжань и ускоряется.

Тревожное чувство поселилось в моём сердце и не покидало его до самого нашего прибытия в Небесный Дворец. Что-то в словах моего мужа не давало мне покоя.

Возможно, его отношение к Су Цзынь? Или его очередное признание в том, что он слишком отличается от окружающих его небожителей своими взглядами на мир и на наше будущее?

Какого непростого Бога я выбрала себе в мужья… На его фоне привычный и понятный Синь Шэнь кажется идеальным вариантом. Однако, именно гэгэ довёл меня до того состояния, в котором я находилась больше полутора тысяч лет — пусть не желая того, но он навредил мне своими чувствами. А Бао Чжань…

Он оживил меня и заставил вспомнить о том, кто я есть.

Даже его тень стремилась ко мне — сама того не понимая. Даже его тень пыталась вразумить меня.

Наклоняю голову, чтобы скрыть от древнейшего теплую благодарную улыбку. Однако, он замечает и неверно её истолковывает:

— Ты только сейчас поверила мне?

Свожу брови, заглянув ему в глаза.

— Что я сдержу обещание, — отвечает Бао Чжань на невысказанный вопрос.

Вот, почему я не хотела, чтобы он видел мою благодарность: мой внутренний монолог он не в силах был услышать, а потому сделал свои собственные выводы…

— Я верю тебе. Но также помню о твоих словах о нашем мире. Ты не рад видеть его таким, какой он есть — а я вынуждаю тебя оставаться гарантом его безопасности, — произношу негромко.

— Мне нравится, что ты пытаешься понять меня, — кивает Бао Чжань, — но прошу, не думай больше, чем нужно.

— Ты не хочешь, чтобы я переживала за тебя? — слегка удивленная, смотрю на него.

— Я не хочу, чтобы ты наполняла свою жизнь пустыми хлопотами. Лучше думай о наших детях. И верь в меня.

Почему мне кажется, что в этом его предложении что-то упущено? Что-то важное?